أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ (1)

(досл.) Разве Мы не раскрыли тебе (о, Пророк) грудь [душу] твою (даровав тебе Веру, пророчество, знание и мудрость)?

وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ (2)

И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу [[Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком]],

الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ (3)

которая тяготила твою спину (на протяжении лет до твоего пророчества)?

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ (4)

И Мы возвысили твое поминание [[Аллах Всевышний возвысил имя пророка Мухаммада в этом мире и в вечном. Это выражается в следующем: Аллах повелел верующим повиноваться Пророку; после произнесения свидетельства «Нет (признания) богом (кого-либо), кроме Аллаха» произносить «Мухаммад – посланник Аллаха»; его имя произносится в азане; и Аллах повелел верующим желать ему благословение и мир.]].

فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا (5)

Ведь, поистине, с тягостью легкость [после трудностей наступает облегчение], –

إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا (6)

поистине, с тягостью легкость [после трудностей наступает облегчение]!

فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ (7)

И когда ты освободишься (от своих обязанностей как молитва, доведение истины людям, сражение с многобожниками), то труждайся [усердствуй обращаясь к Аллаху с мольбой и проси у Него то, что пожелаешь]

وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَارْغَبْ (8)

и к твоему Господу устремляйся [стремись к Аллаху, избегая Ада и желая Рая]!