Məmmədəliyev & Bünyadov
Musayev
মুহিউদ্দীন খান
Hrbek
Nykl
Abu Rida
Bubenheim & Elyas
Khoury
Zaidan
ދިވެހި
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
Arberry
Asad
Daryabadi
Hilali & Khan
Pickthall
Qaribullah & Darwish
Saheeh International
Sarwar
Yusuf Ali
آیتی
فولادوند
الهی قمشهای
مکارم شیرازی
Hamidullah
Gumi
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी
Bahasa Indonesia
Piccardo
Japanese
Korean
تهفسیری ئاسان
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര്
Keyzer
Einar Berg
Bielawskiego
El-Hayek
Grigore
Кулиев
Османов
Порохова
امروٽي
Abduh
Sherif Ahmeti
Feti Mehdiu
Efendi Nahi
Bernström
Al-Barwani
ஜான் டிரஸ்ட்
Оятӣ
ภาษาไทย
Süleyman Ateş
Alİ Bulaç
Diyanet İşleri
Abdulbakî Gölpınarlı
Öztürk
Diyanet Vakfı
Elmalılı Hamdi Yazır
Suat Yıldırım
Edip Yüksel
Yakub Ibn Nugman
محمد صالح
احمد علی
جالندہری
علامہ جوادی
احمد رضا خان
طاہر القادری
Мухаммад Содик
Maududi
Shakir
Cortes
انصاریان
Теофанов
Mlivo
بهرام پور
Asad
خرمشاهی
مجتبوی
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद
Quraish Shihab
Basmeih
Абу Адель
Крачковский
Аль-Мунтахаб
Саблуков
محمد جوناگڑھی
ابوالاعلی مودودی
Ma Jian
Ma Jian (Traditional)
خرمدل
معزی
Korkut
Naseem Ismail
Ma Zhong Gang
Kur'an - sa prevodom (značenja) na bosanski jezik, utemeljen na Ibn Kesirovom tumačenju, i kratki komentar
Clear Qur'an - Talal Itani
Ghazi Muhammed Hashim
Mubarakpuri
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ
At Mensur
জহুরুল হক
Qarai
Wahiduddin Khan
Bornez
Garcia
محمد حسین نجفی
قرائتی
صادقی تهرانی
صفوی
Tafsir Jalalayn
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്
Leemhuis
Siregar
عبدالولي
Кулиев + ас-Саади
Chechen by Magomedov
الفاتحة
البقرة
آل عمران
النساء
المائدة
الأنعام
الأعراف
الأنفال
التوبة
يونس
هود
يوسف
الرعد
ابراهيم
الحجر
النحل
الإسراء
الكهف
مريم
طه
الأنبياء
الحج
المؤمنون
النور
الفرقان
الشعراء
النمل
القصص
العنكبوت
الروم
لقمان
السجدة
الأحزاب
سبإ
فاطر
يس
الصافات
ص
الزمر
غافر
فصلت
الشورى
الزخرف
الدخان
الجاثية
الأحقاف
محمد
الفتح
الحجرات
ق
الذاريات
الطور
النجم
القمر
الرحمن
الواقعة
الحديد
المجادلة
الحشر
الممتحنة
الصف
الجمعة
المنافقون
التغابن
الطلاق
التحريم
الملك
القلم
الحاقة
المعارج
نوح
الجن
المزمل
المدثر
القيامة
الانسان
المرسلات
النبإ
النازعات
عبس
التكوير
الإنفطار
المطففين
الإنشقاق
البروج
الطارق
الأعلى
الغاشية
الفجر
البلد
الشمس
الليل
الضحى
الشرح
التين
العلق
القدر
البينة
الزلزلة
العاديات
القارعة
التكاثر
العصر
الهمزة
الفيل
قريش
الماعون
الكوثر
الكافرون
النصر
المسد
الإخلاص
الفلق
الناس
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (1)
我以这座城市[麦加]发誓,
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (2)
你在此城中是不受约束的[攻克麦加时,你在此城中惩罚伊斯兰的敌人是无罪的]。
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ (3)
以父亲[如阿丹圣人]及所生的后代发誓,
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ (4)
我确已把人创造于辛劳中。
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ (5)
难道他以为绝没有人能管制他吗?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا (6)
他[自夸地]说:“我已挥霍了大量财富!”
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ (7)
难道他以为没有人能看见他吗?
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ (8)
难道我没有为他创造两只眼睛、
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ (9)
一条舌头和两片嘴唇,
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ (10)
并指示他[善与恶]两条明道吗?
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ (11)
但他没有努力走上坡路。
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ (12)
你怎能知道上坡路是什么?
فَكُّ رَقَبَةٍ (13)
那就是释放奴隶,
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ (14)
—
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ (15)
或在饥荒日接济亲戚的孤儿,
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ (16)
或穷困的贫民,
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ (17)
但他应该是信士,以坚忍劝勉,以慈悯互励。
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (18)
这些人是右手边的人[乐园的居民]。
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (19)
凡不信仰我的启示者,他们是左手边的人[火狱的犯人]。
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ (20)
他们将被关在火狱里。