لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (1)

Не клянусь этим городом!

وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (2)

И ты живешь в этом городе.

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ (3)

И родителем и тем, что он породил!

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ (4)

Мы создали человека в заботе.

أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ (5)

Разве он думает, что его никто не переможет?

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا (6)

Говорит он: "Я погубил богатство несметное!"

أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ (7)

Разве он думает, что его никто не видел?

أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ (8)

Разве не сделали Мы ему пару глаз,

وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ (9)

и зубы, и пару губ

وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ (10)

и повели его на две высоты?

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ (11)

А он не устремился по крутизне!

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ (12)

И что даст тебе знать, что такое крутизна?

فَكُّ رَقَبَةٍ (13)

Отпустит раба

أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ (14)

или накормит в день голода

يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ (15)

сироту из родственников

أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ (16)

или бедняка оскудевшего!

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ (17)

Потом будет он из тех, что уверовали и заповедуют терпение и заповедуют милосердие.

أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (18)

Эти - владыки правой стороны!

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (19)

А те, которые не уверовали в Мои знамения, они - владыки левой стороны.

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ (20)

Над ними - огонь сводчатый.