وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ (1)
سوگند به آسمان و آن آشکار شونده در شب،
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ (2)
و چه چیز تو را آگاه کرده است که آن آشکار شونده در شب چیست؟
النَّجْمُ الثَّاقِبُ (3)
آن ستاره درخشان است،
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ (4)
سوگند به اینها که هیچ کس نیست مگر این که نگهبانی بر او گمارده شده است که اعمال نیک و بد او را ثبت میکند.
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ (5)
انسان برای این که رستاخیز را باور کند باید بنگرد که از چه چیز آفریده شده است.
خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ (6)
او از آبی جهنده آفریده شده است.
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ (7)
که از میان پشت و استخوانهای سینه بیرون میآید.
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ (8)
قطعاً خداوندی که او را از این مادّه آفریده است، میتواند او را پس از مرگ به صورت نخست بازگرداند،
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ (9)
در روزی که نهانها (عقاید و باورها و آثار کردارها) سنجیده شود و خالص از ناخالص جدا گردد.
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ (10)
پس برای او هیچ نیرویی نیست که عذاب را از خود دور کند و یاوری نیز ندارد که عذاب را از او بگرداند.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ (11)
سوگند به آسمان که با طلوع و غروب ستارگان باز میگردد،
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ (12)
و سوگند به زمین که با رویش گیاهان میشکافد،
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ (13)
که قرآن سخنی است که حق را از باطل جدا میسازد.
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ (14)
و آن سخنی شوخی نیست.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا (15)
کافران سخت نیرنگ میکنند تا بدین وسیله نور خدا را خاموش کنند،
وَأَكِيدُ كَيْدًا (16)
و من نیز با مهلت دادن به آنان، خامشان میکنم تا در گمراهی بمانند و به کیفر کردارشان گرفتار آیند.
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا (17)
حال که چنین است کافران را مهلت ده; اندک زمانی به آنان فرصت ده.