وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا (1)
以猛烈掣出[不信仰者的灵魂]者[天使们]发誓,
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا (2)
以轻柔取出[信士的灵魂]者[天使们]发誓,
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا (3)
以遨游者[天使们或星辰]发誓,
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا (4)
以争先前进者[天使们或星辰]发誓,
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا (5)
以实施安拉的命令者[天使们]发誓。
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ (6)
在那日[第一次号角吹响时],大地和群山将强烈震动[每人都将死亡],
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ (7)
第二次号角将随之吹响[每人都将被复活]。
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ (8)
在那日,有些心将颤抖不安,
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ (9)
有些眼将不敢仰视。
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ (10)
他们说:“我们真的要被复原成生前的状态吗?
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً (11)
即使我们变成朽骨后[也能复活]吗?”
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ (12)
他们说:“果真如此,那是一次亏损的复原。”
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ (13)
只听一声呐喊[或号角一吹响],
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ (14)
他们突然发现[他们]死后又活在地面。
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ (15)
穆萨的故事到达你了吗?
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى (16)
当时,他的主[安拉]在“土洼”圣谷中召唤他[穆萨]:
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ (17)
“你去教化法老吧!他确是叛逆者。”
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ (18)
你对他说:“你愿意[洗涤你的罪恶而]成为纯洁的人吗?
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ (19)
你愿意我引导你归信你的主[安拉],以便你畏惧他吗?”
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ (20)
于是他[穆萨]向他[法老]显示了大迹象。
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ (21)
但他[法老]否认并违抗。
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ (22)
然后,他[法老]急忙转身走了。
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ (23)
他集合[了他的人民]并喊叫。
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ (24)
他说:“我就是你们最高的主宰。”
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ (25)
所以,安拉以他[法老]最后的妄言[如他说:“我就是你们最高的主宰”(见79:24)]和最初的妄言[如他说:“众卿啊!除我外,我不知道你们还有什么可供崇拜的主宰”(见28:38)]惩罚了他[法老]。
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ (26)
对畏惧[安拉的刑罚]者,此中确有一种教训。
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا (27)
是你们更难造呢?还是他[安拉]所造的天更难造?
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا (28)
他升起了天的高度,并使它完善。
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا (29)
他使天的夜变成黑暗的,使天的昼变成光明的。
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا (30)
此后,他展开大地。
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا (31)
他使大地涌出泉水,长出牧草[植物];
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا (32)
他使群山稳固,
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (33)
供你们及你们的牲畜享用。
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ (34)
当大难[如审判日]来临时,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ (35)
在那日,人将想起自己[生前]所做的善恶,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ (36)
火狱将为能看见者显现出来。
فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ (37)
至于叛逆者,
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (38)
他[宁愿顺从私欲而]选择今世生活[注],
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (39)
火狱就是他的归宿。
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ (40)
至于害怕站在他的主的前面[受审]并遏制私欲者,
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (41)
乐园就是他的归宿。
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا (42)
他们问你[穆圣]复活的时间何时发生,
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا (43)
你对它的发生能说什么呢?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا (44)
唯你的主知道它何时发生。
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا (45)
你[穆圣]只能警告畏惧它的人。
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا (46)
当他们看见它的那日,他们好像只[在尘世]逗留了一夕或一朝。