وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا (1)

以猛烈掣出[不信仰者的灵魂]者[天使们]发誓,

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا (2)

以轻柔取出[信士的灵魂]者[天使们]发誓,

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا (3)

以遨游者[天使们或星辰]发誓,

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا (4)

以争先前进者[天使们或星辰]发誓,

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا (5)

以实施安拉的命令者[天使们]发誓。

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ (6)

在那日[第一次号角吹响时],大地和群山将强烈震动[每人都将死亡],

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ (7)

第二次号角将随之吹响[每人都将被复活]。

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ (8)

在那日,有些心将颤抖不安,

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ (9)

有些眼将不敢仰视。

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ (10)

他们说:“我们真的要被复原成生前的状态吗?

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً (11)

即使我们变成朽骨后[也能复活]吗?”

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ (12)

他们说:“果真如此,那是一次亏损的复原。”

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ (13)

只听一声呐喊[或号角一吹响],

فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ (14)

他们突然发现[他们]死后又活在地面。

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ (15)

穆萨的故事到达你了吗?

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى (16)

当时,他的主[安拉]在“土洼”圣谷中召唤他[穆萨]:

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ (17)

“你去教化法老吧!他确是叛逆者。”

فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ (18)

你对他说:“你愿意[洗涤你的罪恶而]成为纯洁的人吗?

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ (19)

你愿意我引导你归信你的主[安拉],以便你畏惧他吗?”

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ (20)

于是他[穆萨]向他[法老]显示了大迹象。

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ (21)

但他[法老]否认并违抗。

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ (22)

然后,他[法老]急忙转身走了。

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ (23)

他集合[了他的人民]并喊叫。

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ (24)

他说:“我就是你们最高的主宰。”

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ (25)

所以,安拉以他[法老]最后的妄言[如他说:“我就是你们最高的主宰”(见79:24)]和最初的妄言[如他说:“众卿啊!除我外,我不知道你们还有什么可供崇拜的主宰”(见28:38)]惩罚了他[法老]。

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ (26)

对畏惧[安拉的刑罚]者,此中确有一种教训。

أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا (27)

是你们更难造呢?还是他[安拉]所造的天更难造?

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا (28)

他升起了天的高度,并使它完善。

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا (29)

他使天的夜变成黑暗的,使天的昼变成光明的。

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا (30)

此后,他展开大地。

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا (31)

他使大地涌出泉水,长出牧草[植物];

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا (32)

他使群山稳固,

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (33)

供你们及你们的牲畜享用。

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ (34)

当大难[如审判日]来临时,

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ (35)

在那日,人将想起自己[生前]所做的善恶,

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ (36)

火狱将为能看见者显现出来。

فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ (37)

至于叛逆者,

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (38)

他[宁愿顺从私欲而]选择今世生活[注],

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (39)

火狱就是他的归宿。

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ (40)

至于害怕站在他的主的前面[受审]并遏制私欲者,

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (41)

乐园就是他的归宿。

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا (42)

他们问你[穆圣]复活的时间何时发生,

فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا (43)

你对它的发生能说什么呢?

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا (44)

唯你的主知道它何时发生。

إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا (45)

你[穆圣]只能警告畏惧它的人。

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا (46)

当他们看见它的那日,他们好像只[在尘世]逗留了一夕或一朝。