وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا (1)
By the angels who drag forth vehemently.
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا (2)
By the angels who release with gentle release.
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا (3)
By the angels who glide swimmingiy,
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا (4)
And then they speed with foremost speed.
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا (5)
And then they manage the affair,
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ (6)
A Day shall come whereon the quaking will quake,
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ (7)
And there will follow it the next blast.
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ (8)
Hearts on that Day will be throbbing;
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ (9)
Their looks will be downcast.
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ (10)
They say: shall we indeed be restored to the first state,
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً (11)
When we have become bones decayed!
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ (12)
They say: that then shall be a losing return.
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ (13)
It will be only one scaring shout,
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ (14)
And lo! they all shall appear on the surface.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ (15)
Hath there come Unto thee the story of Musa!
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى (16)
Recall what time his Lord called Unto him in the holy vale of Tuwa.
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ (17)
Saying:'go thou Unto Fir'awn; verily he hath waxen exorbitant.
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ (18)
Then say thou: 'wouldst thou to be purified?
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ (19)
Then shall guide thee Unto thy Lord so that thou shalt fear.
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ (20)
Then he shewed him the great sign.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ (21)
Yet he belied and disobeyed.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ (22)
Then he turned back striving.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ (23)
Then he gathered and cried aloud,
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ (24)
And he said: I am Your Lord, most high.
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ (25)
Wherefore Allah laid hold of him with the punishment of the Hereafter and of the present.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ (26)
Verily herein is lesson for him who feareth.
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا (27)
Are ye harder to create or the heaven which He hath builded?
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا (28)
He hath raised the height thereof and perfected it.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا (29)
And He made dark its night, and brought forth its sunshine.
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا (30)
And the earth!- thereafter He stretched it out.
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا (31)
And he brought forth therefrom its water, and its pasture.
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا (32)
And the mountains! - He established them firm:
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (33)
A provision for you and your cattle.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ (34)
Then when the Grand Calamity shall come
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ (35)
The Day whereon man shall rember whatsoever he had striven for.
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ (36)
And the Scorch will be made apparent to any one who beholdeth.
فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ (37)
Then as for him who waxed exorbitant,
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (38)
And who chose the life of the world,
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (39)
Verily the Scorch! that shall be his resort.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ (40)
And as for him who dreaded standing before his Lord, and restrained his soul from lust,
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (41)
Verily the Garden! -that shall be his resort.
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا (42)
They question thee of the Hour:'when will its arrival be?
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا (43)
Wherein art thou concerred with the declaration thereof!
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا (44)
Unto thy Lord is the Knowledge of the limit fixed therefor.
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا (45)
Thou art but a warner Unto him who feareth.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا (46)
On the Day whereon they behold it, it will appear to them as though they had not tarried save an evening or the morn thereof.