عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ (1)

О чем они [мекканские многобожники] расспрашивают друг друга (когда к ним пришел пророк Мухаммад с миссией от Аллаха)?

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ (2)

О вести великой [о Коране, в котором возвещается о воскрешении в День Суда],

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ (3)

относительно которой они [многобожники] расходятся во мнениях [[Одни из тех многобожников приняли Книгу Аллаха за колдовство, другие за стихи по­эта, третьи за предсказание, а четвертые за древние легенды.]].

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ (4)

Но нет [совсем не так, как утверждают эти многобожники], вскоре они узнают [итог своего неверия]!

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ (5)

И еще раз нет [совсем не так, как утверждают эти многобожники], вскоре они узнают [итог своего неверия]

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا (6)

Разве Мы не сделали землю [ее поверхность] равниной (а не всю горами или водой),

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا (7)

и горы – опорами [кольями] (чтобы земная поверхность не двигалась)

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا (8)

и Мы создали вас (людей) парами [мужчинами и женщинами]

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا (9)

и Мы сделали сон ваш от­дыхом (чтобы отдохнули ваши тела),

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا (10)

и Мы сделали ночь покровом (которая покрывает своей темнотой),

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا (11)

и сделали день временем жизни [Аллах сделал день светлым, чтобы в это время человек искал себе средства жизни и пропитания, которые для него предо­пределил Аллах],

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا (12)

и построили над вами семь твердей [семь небес].

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا (13)

и сделали пылающий светиль­ник [Солнце] (которое дает тепло и свет)

وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا (14)

и низвели из выжимающих дождь [облаков] воду обильную,

لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا (15)

чтобы Мы взрастили при помощи нее [той воды] зерна и растения

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا (16)

и сады густые [ветвистые].

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا (17)

Поистине – День Различе­ния [День Суда] есть установленный срок [Аллах определил этот День на конкретное время, которое знает только Он и это время является общим для всех].

يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا (18)

день, когда подуют в Рог [ангел Исрафил дунет в гигантский Рог] и вы придете (к месту сбора) толпами.

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا (19)

И небо откроется и станет вратами [в небе откроется много ворот, чтобы низошли ангелы]

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا (20)

и будут приведены в движение горы [они сойдут со своих мест] и станут подобны миражу [рассеются пылью и будут выглядеть как пылевые облака].

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا (21)

Поистине, Геенна [Ад] – есть засада,

لِلطَّاغِينَ مَآبًا (22)

для беспредельных (многобожников) – место возврата,

لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا (23)

в котором они пробудут века [вечно],

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا (24)

не вкушая там никакой прохлады, и никакого питья,

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا (25)

кроме кипятку и гною (который выделяется из горящих тел адских мучеников),

جَزَاءً وِفَاقًا (26)

(и это) – воздаяние соответственное [[Самый большой грех – многобожие и неверие, и за это дается самое большое наказание – Адский огонь.]] (которое соответствует степени греха человека).

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا (27)

Поистине, они [неверующие] не надеялись на расчет [ни на награду за хорошие дела, ни на наказание за плохие дела] (так как они не верили в воскрешение)

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا (28)

и отвергли Наши знамения [аяты Корана].

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا (29)

И каждую вещь Мы сосчитали, записав [Аллах записал все на Хранимой Скрижали (лаух-ул-махфуз), чтобы это знали ангелы].

فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا (30)

Вкусите же [ощущайте адские мучения] и Мы не прибавим вам ничего, кроме наказания [[Наказание в Аду будет вечным и постоянно увеличивающимся. (Это очень важный и тяжелый аят!)]]!

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا (31)

Поистине, для остерегавшихся (наказания Аллаха) (будет) место спасения (спасение от адского огня).

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا (32)

(райские) сады и виноградники,

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا (33)

и полногрудые сверстницы [райские девы],

وَكَأْسًا دِهَاقًا (34)

и кубок полный (райским вином).

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا (35)

Не услышат они там [в Раю] ни пустословия, ни обвинения во лжи [речь обитателей Рая истинна и правильна и поэтому никого в Раю не будут обвинять во лжи]

جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا (36)

в воздаяние от твоего Господа – дар [[Даром Аллаха Своим рабам явится исполнение Его обещания, согласно которого за некоторые благие дела будет дана награда в 10 раз больше, за некоторые в 700 раз, а за некоторые, как, например терпение, будет дана неисчислимая награда.]], расчет –

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا (37)

Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого. Они [люди] (в День Суда) не получат от Него (возможности) говорить (что пожелают).

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا (38)

В тот день, когда станут дух [ангел Джибрил] и (другие) ангелы рядами; не будет говорить никто, кроме только тех, кому дозволит Милостивый (заступничество). Ведь он говорил (в своей жизни) правду [утверждал единственность Аллаха].

ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا (39)

Этот день [День Суда] – истина [произойдет несомненно], и кто пожелал (себе спасения), избрал для себя к своему Господу путь возврата (совершая праведные дела).

إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا (40)

Поистине, Мы предостерегли [предупредили] вас (о, неверующие) о близком наказании [о наказании в Аду] (а близко оно потому, что непременно наступит). В тот день, когда человек увидит (в записях), что уготовали его (обе) руки [все свои дела], и скажет неверующий: «О, если бы я был [оставался] (лишь) почвой [не был бы воскрешен]!