إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (1)
当那件大事[复活日]发生时,
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2)
没有人能否认它的发生。
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ (3)
那件大事能使一些人卑贱,能使一些人尊贵。
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (4)
当大地强烈震动时,
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (5)
群山将完全粉碎,
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا (6)
变成漂浮的尘埃。
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (7)
[那时]你们将被分成三类。
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (8)
[第一类]:右手边的人[功过簿递给右手者],谁是右手边的人呢?[或:右手边的人多幸运啊!]
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (9)
[第二类]:左手边的人[功过簿递给左手者],谁是左手边的人呢?[或:左手边的人多不幸啊!]
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (10)
[第三类]:[在尘世]争先履行宗教功修者,[在乐园里]是首先获得善报的。
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (11)
这些人[第一类和第三类]是接近安拉的人,
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (12)
住在恩泽的乐园里。
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ (13)
争先履行宗教功修的许多人是最早归信伊斯兰教者,
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ (14)
争先履行宗教功修的少数人则是后来[信仰的]人。
عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ (15)
[他们]在镶着黄金珠宝的软椅上,
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ (16)
面对面靠在上面,
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ (17)
永远年青的童仆将轮流服侍他们,
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ (18)
[那些童仆]捧着杯、壶和斟满仙酒的杯子。
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ (19)
他们不会因喝那仙酒而头痛,也不会喝醉,
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ (20)
[那些童仆]还捧着他们所选择的水果,
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ (21)
以及他们所喜爱的鸟肉。
وَحُورٌ عِينٌ (22)
[他们有]白净美目贤淑的妻子陪伴[注]。
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ (23)
她们[的娇嫩清纯]犹如蚌壳里的珍珠。
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (24)
这是对他们[在尘世]所做善功的报酬。
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا (25)
他们在乐园里将听不到秽言和恶语,
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا (26)
只听说:“祝你们平安!祝你们平安[注]!”
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ (27)
右手边的人,谁是右手边的人呢?[或:右手边的人多幸运啊!]
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ (28)
[他们将享受]无剌的酸枣树[的酸枣],
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ (29)
果实累累的香蕉树[的香蕉],
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ (30)
延伸不断的荫凉,
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ (31)
长流不断的水,
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ (32)
各种丰富的水果,
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ (33)
[那些水果]四季不断,随时可摘,
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ (34)
还有升高的床。
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً (35)
我确已把她们[乐园中的美妻]创造为特殊的创造物,
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا (36)
并使她们常为处女,
عُرُبًا أَتْرَابًا (37)
只爱自己的丈夫,彼此同龄。
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ (38)
[上述]这些是右手边的人所享受的。
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ (39)
右手边的许多人既是最早归信伊斯兰教者,
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ (40)
右手边的许多人也是后来[信仰的]人。
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ (41)
左手边的人,谁是左手边的人呢?[或:左手边的人多不幸啊!]
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ (42)
[他们]将在灼热之风和沸水中,
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ (43)
在黑烟的阴影下,
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ (44)
那阴影既不凉爽,也不美观。
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ (45)
以前[在尘世时],他们的确过着奢侈的生活,
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ (46)
的确固执地犯大罪[如给安拉设置伙伴]。
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (47)
他们常说:“难道我们死后变成尘土和枯骨时,我们真的还要被复活吗?
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (48)
我们的祖先也要被复活吗?”
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ (49)
你[穆圣]说:“[是的],前人和后人[都将被复活],
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ (50)
所有人都将在众所周知的日子的特定时间被集合。
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ (51)
此外,你们这些迷误者、否认[复活]者啊!
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ (52)
你们必将吃赞古木树之果[火狱底层长出的一棵恐怖树,果子像魔头],
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53)
必将以它[赞古木树之果]填满肚子,
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ (54)
然后,你们必将再加饮沸水,
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ (55)
犹如极渴的骆驼饮水一样猛饮那沸水。”
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ (56)
这是他们在审判日所受的待遇。
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ (57)
我确已创造你们,你们为何不诚信呢?
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ (58)
你们告诉我吧!你们所射出的精液。
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ (59)
是你们把那精液造成人呢?还是我是创造者?
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (60)
—
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ (61)
我确已为你们注定死亡,绝没有人能阻挠我改变你们的形态,把你们改变成你们所不知道的形态。
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ (62)
你们确已知道最初的创造[如创造阿丹],你们为何不觉悟呢?
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ (63)
你们告诉我吧!你们所播种的种子。
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ (64)
是你们使种子生长呢?还是我使种子生长[注]?
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ (65)
假如我意欲,我能使它凋落,然后,你们必定悔恨[或惊叹]。
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66)
[你们必说]:“我们遭受损失了。
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67)
不,我们被剥夺了[收获]。”
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ (68)
你们告诉我吧!你们所饮用的水。
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ (69)
是你们从云中降下雨水呢?还是我从云中降下雨水?
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ (70)
假如我意欲,我能使雨水变成咸的[不能饮用],你们为何不[向安拉]感恩呢[注]?
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ (71)
你们告诉我吧!你们所点燃的火。
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ (72)
是你们使[燃火的]树木生长呢?还是我使树木生长?
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ (73)
我使它成为[后世火狱的]一种教诲,也是[今世]旅行者[及所有人]的必需品。
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (74)
你[穆圣]当赞颂你伟大的主的尊名[注]。
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75)
我必以星宿发誓!
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ (76)
这确是一个重大的誓言,假如你们知道。
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ (77)
这确是一部尊贵的《古兰经》,
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ (78)
在一部受保护的天经[《受保护的仙牌》]中,
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ (79)
唯纯洁者[如天使]才能触摸那部天经,
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ (80)
这部《古兰经》是从众世界之主降示的。
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ (81)
难道你们[不信仰者]要否认这言辞[《古兰经》]吗?
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ (82)
你们不但不感谢他[安拉]赐予你们的给养,而且还要否认他吗?
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ (83)
当[将死者的]灵魂到达咽喉时,你们为何不自救呢?
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ (84)
那时,你们只是观望。
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ (85)
我[的取命的天使]比你们更接近它,但你们看不见。
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ (86)
—
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ (87)
假如你们不是受审判的,假如你们是诚实的,你们为何不使灵魂复返原位呢?
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (88)
如果他[将死者]是接近安拉的人,
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ (89)
那么,他将获得快乐、给养和恩泽的乐园。
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (90)
如果他[将死者]是右手边的人,
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (91)
那么,右手边的人[将对他说]:“祝你平安!”
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ (92)
如果他[将死者]是否认[复活]者、迷误者[背离伊斯兰教者],
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ (93)
那么,他所受的待遇就是沸水,
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (94)
在火狱里被烧灼。
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (95)
这确是无可怀疑的真理。
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (96)
所以,你[穆圣]当赞颂你伟大的主的尊名[注]。