الرَّحْمَٰنُ (1)
Milosrdný!
عَلَّمَ الْقُرْآنَ (2)
Koránu naučil,
خَلَقَ الْإِنْسَانَ (3)
člověka stvořil,
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ (4)
vysvětlení jej naučil.
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ (5)
Slunce i měsíc své počty obsahují
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ (6)
a traviny a stromy se před ním sklánějí.
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ (7)
Nebe On vyzvedl a váhy stanovil
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ (8)
na váze nepodvádějte,
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ (9)
spravedlivě ji stanovte a na váhách neubírejte!
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ (10)
A zemi, tu pro lidstvo rozprostřel,
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ (11)
na ní ovoce a palmy s obaly plodů zrají
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ (12)
i obilí na stéblech a rostliny, jež vůni libou mají.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (13)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ (14)
A člověka z hlíny podobné hrnčířské stvořil
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ (15)
a džiny z plamene bezdýmného vytvořil.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (16)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ (17)
On Pánem je obou východů, i Pánem obou západů.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (18)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ (19)
A volně dal téci oběma mořím, jež se setkají,
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ (20)
však mezi nimi překážka stojí, již nezdolají.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (21)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ (22)
A z obou moří se perly velké i malé loví.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (23)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ (24)
Jeho jsou i lodě plující, jež na moři ční jak znamení.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (25)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ (26)
Všichni, kdož na zemi jsou, dočkají se konce svého
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (27)
a zůstane jen tvář Pána tvého, majestátnosti a velkomyslnosti plného.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (28)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ (29)
A vzývají Jej ti, kdož na nebesích jsou i na zemi, a každý den On při díle je.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (30)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ (31)
A záhy i pro vás se uvolníme, ó břemena vy dvě!
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (32)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ (33)
Ó shromáždění lidí a džinů! Jste-li schopni uniknout za nebes a země končiny, pak tam pronikněte! Však podaří se vám to jen s Naší plnou mocí.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (34)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ (35)
Bude na vás poslán plamen ohnivý a měď roztavená, a nebude vám pomoci!
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (36)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ (37)
A až se nebesa rozpoltí a jak čerstvě stažená kůže zrudnou,
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (38)
- které z dobrodiní Pána svého můžete popírat? -
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ (39)
v ten den lidé ani džinové na viny své tázáni nebudou.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (40)
Které z dobrodiní Pana svého můžete popírat?
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ (41)
Hříšníci podle známek svých budou poznáni a uchopeni za nohy a za kštici.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (42)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (43)
Toto je to peklo, jež za lež prohlašovali hříšníci,
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (44)
a budou se kroutit mezi ním a vodou vroucí a varem kypící!
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (45)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (46)
A kdo se postavení Pána svého obával, ten dvě zahrady dostane,
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (47)
- které z dobrodiní Pána svého můžete popírat? -
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (48)
dvě zahrady plné listnatého větvoví
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (49)
- které z dobrodiní Pána svého můžete popírat? -
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (50)
a v obou z nich dva prameny potekou
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (51)
- které z dobrodiní Pána svého můžete popírat? -
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ (52)
a v nich od každého ovoce dva druhy budou.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (53)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ (54)
Tam budou na kobercích brokátem podšitých odpočívat a plody obou zahrad na dosah ruky mít.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (55)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (56)
Tam dívky sklopených zraků, jichž předtím ani muž, ani džin se nedotkl, budou dlít
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (57)
- které z dobrodiní Pána svého můžete popírat? -
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ (58)
jež rubínům a perlám se budou podobat.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (59)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ (60)
Což odměnou za dobré se něco jiného než dobré může stát?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (61)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (62)
A kromě těch dvou tam budou dvě zahrady jiné
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (63)
- které z dobrodiní Pána svého můžete popírat? -
مُدْهَامَّتَانِ (64)
dvě zahrady tmavě zelené
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (65)
- které z dobrodiní Pána svého můžete popírat? -
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (66)
v nich obou prameny dva budou tryskat.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (67)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (68)
Tam ovoce, palmy a jablka granátová budou zrát.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (69)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (70)
Tam dívky budou rozkošné a překrásné
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (71)
- které z dobrodiní Pána svého můžete popírat? -
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ (72)
velkých černých očí, ve stanech střežené
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (73)
- které z dobrodiní Pána svého můžete popírat? -
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (74)
jichž předtím se nedotkla ruka člověka ni džina žádného.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (75)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ (76)
Tam blažení na poduškách zelených a kobercích překrásných budou spočívat.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (77)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (78)
Požehnáno budiž jméno Pána tvého, majestátnosti a velkomyslnosti plného!