وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ (1)
以没落时的星辰发誓!
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ (2)
你们的同伴[穆圣]既没有迷误,也没有犯错。
وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ (3)
他未凭私欲而言。
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ (4)
这[《古兰经》]只是他所奉到的启示。
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ (5)
这[《古兰经》]是[安拉通过]强有力者[吉布里勒天使]教授他的。
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ (6)
[吉布里勒天使]是纯洁的,达到了近乎完美。
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ (7)
他[吉布里勒天使]在地平线的最高处,
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ (8)
然后,他下降并逐渐接近。
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ (9)
他相距两弓之长,或更近。
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ (10)
他[安拉]把他要启示的[通过吉布里勒天使]启示他的仆人[穆圣]。
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ (11)
他[穆圣]的心没有否认自己所见的。
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ (12)
难道你们要同他[穆圣]争论他[升霄]所见的吗?
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ (13)
他[穆圣]确已看见他[吉布里勒天使]第二次下降[指另一次,并非升霄那一次],
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ (14)
在无尽[无人能通过]的酸枣树旁,
عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ (15)
酸枣树旁有永居的乐园。
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ (16)
当酸枣树遮盖了应遮盖之物时,
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ (17)
[那时穆圣]目未邪视,也未过分[看不该看的]。
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ (18)
他[穆圣]确已看见他的主[安拉]的一些最大的迹象。
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ (19)
你们想过吗?拉特和欧宰[注][阿位伯人曾崇拜过的两个偶像],
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ (20)
以及第三个——马那[阿位伯人曾崇拜过的另一个偶像]。
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ (21)
难道男性归你们,而女性归他[安拉]吗?
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ (22)
如果这样,这确是最不公平的分配。
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ (23)
这些偶像只是你们和你们的祖先所取的名称而已,安拉并未对此降示任何证据。他们只顺从猜想和私欲,尽管正道确已从他们的主降临他们。
أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ (24)
难道人想要什么就有什么吗?
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ (25)
后世和今世都是安拉的。
۞ وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ (26)
天上有许多天使,他们的求情毫无益处,除非安拉允许他们为他所意欲者和喜悦者求情之后。
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ (27)
不信仰后世者,他们的确以女性的名字称呼天使们。
وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا (28)
他们对此毫无知识,他们只顺从猜想,而猜想绝不能替代真理。
فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (29)
凡背弃我的教诲[《古兰经》]而只追求今世生活者,你当避开他们。
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ (30)
这是他们知识的最高限度。你的主的确最知道谁是迷失正道者,也最知道谁是遵行正道者。
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى (31)
天地间的一切都是安拉的。[复活日],他将依作恶者所做的罪恶还报作恶者[如在火狱里惩罚他们],将依行善者所做的最好善功报酬行善者[如让他们在乐园里享乐]。
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ (32)
凡远避大罪[见6:152-153]和奸淫[注],只犯小罪者,你的主确是最宽容的。当他从大地创造你们[如阿丹圣人]时,当你们还是胎儿在你们的母腹中时,他是最知道你们的。所以,你们不要自称纯洁,他最知道谁是敬畏者。
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ (33)
你[穆圣]注意到那个背离[伊斯兰教]的人吗?
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ (34)
他稍微施舍就吝啬[注]。
أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ (35)
难道他知道未见之物,因而他能看见[真理和结局]吗?
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ (36)
难道没人告诉过他穆萨的经典中所记载的吗?
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ (37)
以及遵行所有主命的伊布拉欣的经典中所记载的吗?
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ (38)
一个负罪者不负担别人的罪恶。
وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ (39)
每人都将获得自己所奋斗的报酬[种瓜得瓜,种豆得豆]。
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ (40)
[复活日]他奋斗的结果将被看见,
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ (41)
然后,他将获得最完全的报酬。
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ (42)
你的主[安拉]确是[万物]最终的归宿。
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ (43)
他[安拉]的确能使[他所意欲的]人笑,他的确能使[他所意欲的]人哭。
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا (44)
他的确能使[他所意欲的]人死,他的确能使[他所意欲的]人生。
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ (45)
—
مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ (46)
他的确用射出的一滴精液创造了配偶——男性和女性。
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ (47)
[复活日]他的确以再造为己任。
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ (48)
他的确能使[他所意欲的]人富裕,他的确能使[他所意欲的]人满意。
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ (49)
他的确是天狼星[阿位伯人曾崇拜过的星]的主。
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ (50)
他[安拉]的确毁灭了以前的阿德人,
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ (51)
以及萨姆德人,一个也没有留下。
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ (52)
以前,[他曾毁灭了]努哈的族人。他们确是最不义的,确是最叛逆的[他们不服从安拉及其使者努哈]。
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ (53)
他曾毁灭了被颠覆的城市[如鲁特圣人奉命生活过的巴勒斯坦所多玛城]。
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ (54)
那覆盖之物[如石雨的刑罚]覆盖了被颠覆的城市。
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ (55)
[人啊!]你要怀疑你的主的哪项恩惠呢?
هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ (56)
这[穆圣]是以前那些警告者中的一位警告者。
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ (57)
复活日临近了。
لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ (58)
除安拉外,绝没有人能解除它。
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ (59)
难道你们对这训辞[《古兰经》]感到惊奇吗?
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ (60)
你们怎么为此笑而不为此哭呢?
وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ (61)
你们[正在浪费宝贵的时间]消遣和娱乐[如唱歌跳舞]。
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩ (62)
你们当向安拉叩头,当崇拜他。叩头处