وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا (1)
以散布的风、
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا (2)
载着含雨的云、
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا (3)
自由飘流[的船舶]、
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا (4)
奉[安拉之]命分配[给养、雨水和其他恩赐物]者[天使]发誓!
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ (5)
凡许诺你们的[后世的复活,善奖恶罚等]都是真实的,
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ (6)
审判确是要发生的。
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ (7)
以有轨道的天体发誓!
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ (8)
你们[对穆圣和《古兰经》]确是各执一词的。
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ (9)
[根据安拉的判决和前定]背离[穆圣和《古兰经》]者背离了。
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ (10)
该遭谴责的说谎者!
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ (11)
他们[说谎者]常沉溺于愚昧的说谎中。
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ (12)
他们常问:“审判日在什么时候?”
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ (13)
那是他们在火狱上受刑之日。
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ (14)
[有话声对他们说]:“你们尝试你们[被烧灼]的刑罚吧!这就是你们[生前]要求早日实现的刑罚。”
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (15)
敬畏者必将住在乐园和泉水旁,
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ (16)
接受他们的主赐予他们的,因为他们此前确是行善者。
كَانُوا قَلِيلًا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ (17)
夜里,他们经常少睡[注][用大部分时间祈求安拉,如礼拜];
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ (18)
黎明前,他们就[向安拉]求饶。
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (19)
在他们的财产中,乞求者和贫民均有份额。
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِلْمُوقِنِينَ (20)
对笃信[安拉]者,大地上有许多迹象,
وَفِي أَنْفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ (21)
你们自身中也有许多迹象。难道你们没有观察吗?
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ (22)
天上有你们的给养和你们所被许诺的一切。
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ (23)
以天地的主[安拉]发誓!这[你们所被许诺的]确是真实的,犹如你们讲实话一样[真实]。
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ (24)
伊布拉欣的贵客[吉布里勒天使和另外两位天使]的故事到达你[穆圣]了吗?
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ (25)
当时,他们[三位天使]进去见他[伊布拉欣]。他们说:“祝你平安!”他说:“[也]祝你们平安!”[他还说]:“你们是我不认识的陌生人。”
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ (26)
然后,他悄悄到他的家人那里,接着便拿来一只烤牛犊[据说伊布拉欣圣人的财产大部分是牛]。
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ (27)
他把那牛犊放到他们面前,他说:“你们不会吃吗?”
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ (28)
[因为他们不吃烤牛犊]他感到有点害怕他们。他们说:“你不要害怕。”他们以一个[对安拉及其宗教]聪敏的儿子向他报喜。
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ (29)
他的妻子叫嚷着走来,打着她的脸说:“我是一个不能生育的老妇了。”
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ (30)
他们说:“你的主[安拉]是这样说的。他[安拉]确是最睿智的,全知的。”
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ (31)
他[伊布拉欣]说:“使者们[天使]啊!你们的使命是什么?”
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ (32)
他们说:“我们奉命去惩治一群犯罪的民众,
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ (33)
我们将降下烧过的粘土般的石块惩治他们,
مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ (34)
[那些石块]在你的主那里是为惩罚过分者[超越法度者]而打上烙印的。”
فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (35)
我救出了城中的信士,
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ (36)
但我在城中只发现一家穆斯林[鲁特圣人和他的两个女儿]。
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ (37)
我在那里给畏惧痛苦的刑罚者留下了一种迹象[死海]。
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ (38)
在穆萨的故事中[也有一种迹象]。当时,我派他带着一种明证去见法老。
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (39)
但他[法老]依仗他的权势[军队]背弃他[穆萨]。他[法老]说:“[你是]一个魔术师或疯子。”
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ (40)
所以,我惩治了他和他的军队,我把他们扔进大海中[淹死],因为他[法老]是应受谴责的。
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ (41)
在阿德人的故事中[也有一种迹象]。当时,我派毁灭性的狂风惩罚他们。
مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ (42)
凡是狂风经过之处,全部毁为碎片。
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ (43)
在萨姆德人的故事中[也有一种迹象]。当时,有话声对他们说:“你们暂时享受吧!”
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ (44)
但他们违抗他们的主的命令,所以,霹雳声在他们亲眼目睹下袭击了他们。
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ (45)
因此,他们站不起来,也不能自救。
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ (46)
在他们之前,[我曾毁灭了]努哈的族人。他们是悖逆的民众。
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ (47)
我以我的权力建造了天,我确是万物的创造者。
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ (48)
我展开了大地。我是多么卓越的展开者啊!
وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (49)
我把每种物都造成两性的,以便你们思考[安拉的恩惠]。
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ (50)
[你说]:“你们赶快逃归安拉吧[从将遭安拉的惩罚逃向获取安拉的宽恕和慈悯——伊斯兰教]!我确是他派遣给你们的坦率的警告者[注]。
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ (51)
你们不要既拜安拉,又拜其他神灵,我确是他派遣给你们的坦率的警告者。”
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (52)
他们的前人也是这样,每当有使者来临他们,他们必[对他]说:“[你是]一个魔术师或疯子。”
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ (53)
难道他们[前人]以此嘱咐这些人[古莱什的异教徒]吗?其实,他们是叛逆的民众。
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ (54)
你[穆圣]当避开他们[古莱什的异教徒],你是不受责备的[因为你已向他们传达了安拉的启示]。
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ (55)
你当[以《古兰经》]教诲[人类],因为教诲对信士们确是有益的。
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ (56)
我[安拉]创造精灵和人类,目的是让他们崇拜我。
مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ (57)
我不要他们的任何供养,我不要他们供我饮食。
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ (58)
安拉确是[万物]最好的供给者,确是最有权力的,确是最强大的[注]。
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ (59)
不义者必将遭受他们昔日的伙伴们所遭受的刑罚,所以,叫他们不要催促我早日实现刑罚。
فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (60)
不信仰者被警告的日子来临时,他们[不信仰者]将遭严惩真活该!