ق ۚ وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ (1)

高夫[阿拉伯语一个字母的音译,唯安拉最知道其意]。以这部光荣的《古兰经》发誓!

بَلْ عَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ (2)

不,他们对出自他们本族的一位警告者[穆圣]降临他们感到惊讶。不信仰者说:“这是一件奇事!

أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ (3)

难道我们死后变成尘土时,[我们真的还要被复活吗?]这是一种渺茫的还原[复活]。”

قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِنْدَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ (4)

我确知大地收容了他们中的多少人[死人],我有一部受保护的天经[《受保护的仙牌》]。

بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَرِيجٍ (5)

不,当真理降临他们时,他们否认,因而他们陷入了混乱中[不能辨真伪]。

أَفَلَمْ يَنْظُرُوا إِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِنْ فُرُوجٍ (6)

难道他们没有观察在他们上面的天空,我怎样建造它,装饰它并使它没有缺陷[裂缝]吗?

وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ (7)

我曾展开大地,在其中稳固地安置群山,使各种美丽的植物生长其中,

تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ (8)

供每个归信[安拉]的仆人观察和领悟。

وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُبَارَكًا فَأَنْبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ (9)

我从天空降下吉祥的雨水,借此而使果园和五谷生长,

وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ (10)

[并生长出]高大的椰枣树,结出成串的椰枣,

رِزْقًا لِلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ الْخُرُوجُ (11)

作为[我的]仆人们的给养。我借此而使枯死的大地复苏。[死人的]复活就是这样。

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ (12)

在他们[麦加的异教徒]之前否认[使者们]的有:努哈的族人[注],拉斯的居民,萨姆德人,

وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ (13)

阿德人,法老,鲁特的同胞们,

وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ (14)

丛林的居民和土巴的族人,他们都否认过[他们的]使者们,所以,我警告[他们]的刑罚实现了。

أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ (15)

我因最初的创造而疲倦吗?不,他们仍在怀疑新的创造[复活]。

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ (16)

我确已创造人,我知道他[人]心中的隐私妄想,我比他的命脉还接近他。

إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ (17)

当坐在[人]右边的一位[记录善功]和坐在左边的一位[记录恶行]记录的天使记录[注][人的行为]时,

مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ (18)

他[人]每说一句话,他旁边就有一位监视者[天使]在记录[人到发育年龄后,天使方开始记录其善恶]。

وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ (19)

死亡的昏迷将揭示真理,[有话声说]:“这就是你常逃避的。”

وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ (20)

号角一吹响,那就是警告实现之日[复活日]。

وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ (21)

每个人到来时,将有一位驱赶[他]的天使和一位见证[他]的天使陪伴而来。

لَقَدْ كُنْتَ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ (22)

[有话声说]:“你确已忽视此事,[现在]我已揭开你的遮掩,今日你的眼光是锐利的。”

وَقَالَ قَرِينُهُ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ (23)

他的陪伴者[天使]将说:“这是我[为他]做的记录。”

أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ (24)

[有话声命令两位陪伴的天使说]:“你俩应投入火狱的是:每个忘恩负义者、顽固者、

مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُرِيبٍ (25)

阻碍行善者、过分[超越法度]者、怀疑者、

الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ (26)

既拜安拉、又拜其他神灵者,你俩应把这种人投入严厉的刑罚中。”

۞ قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَٰكِنْ كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ (27)

他的[恶魔]伙伴将说:“我的主啊!我没有使他叛逆,而是他自己陷入了深远的迷误中。”

قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُمْ بِالْوَعِيدِ (28)

他[安拉]将说:“你们不要在我这里争论,我确已事先警告过你们。

مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ (29)

我的判词是绝不能更改的,我绝不亏待[我的]仆人们。”

يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِنْ مَزِيدٍ (30)

在那日,我[安拉]将对火狱说:“你填满[住满]了吗?”火狱将说:“还有更多的人[要来]吗[注]?”

وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ (31)

乐园将被带到敬畏者附近,离得不远。

هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ (32)

[有话声说]:“这[乐园]就是你们所被许诺的,这是赐给每个常归信[安拉]者和遵守[伊斯兰教教义教规]者的。

مَنْ خَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاءَ بِقَلْبٍ مُنِيبٍ (33)

凡暗中敬畏普慈之主[安拉]并带着一颗归信[安拉]的心而来者,

ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ (34)

你们平安进入乐园吧!这是永生开始之日。”

لَهُمْ مَا يَشَاءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ (35)

凡是他们想要的,他们在乐园里都能得到,而且在我这里还有更多[更好]的[待赐物]。

وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُمْ بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِنْ مَحِيصٍ (36)

在他们之前,我曾毁灭了许多世代,那些世代[的实力]比他们的更强大。[当我的刑罚来临时],他们曾在各地乱跑[寻找避难所]。难道他们能找到任何避难所吗?

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَنْ كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ (37)

对有心领悟者,或专心倾听者,此中确有一种教诲。

وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِنْ لُغُوبٍ (38)

我确已在六日内创造天地万物,我丝毫不觉得疲倦。

فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ (39)

对于他们所妄言的,你[穆圣]当忍耐。你当在日出之前[晨礼]和日落之前[晡礼]赞美颂扬你的主[注][安拉],

وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ (40)

你当在夜间的一部分时间[昏礼和宵礼]赞颂他,主命拜后也应赞颂他[如主命拜后礼圣行拜,副功拜,念“数布哈难拉(赞美安拉超绝),艾勒哈姆杜令拉(一切赞颂,全归安拉),安拉呼艾克拜尔(安拉至大)”]。

وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ (41)

你当倾听叫喊者从近处叫喊之日[复活日]。

يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ (42)

当他们听见包含真理的号角吹响之日,那就是从坟墓出来之日。

إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ (43)

我的确能使死者生,能使生者死。唯我[安拉]这里是最后的归宿。

يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ (44)

当大地破裂,他们匆忙[从坟墓中]出来之日,那就是集合,那对我是容易的。

نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْهِمْ بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَنْ يَخَافُ وَعِيدِ (45)

我最知道他们所妄言的,你[穆圣]不要强迫他们[信仰],你当以《古兰经》教诲畏惧我的警告者。