حم (1)

哈,米目[阿拉伯语二个字母的音译,唯安拉最知道其意]。

تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ (2)

这部经典[《古兰经》]是从全能的、最睿智的安拉降示的。

إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِلْمُؤْمِنِينَ (3)

对信士们,天地间确有许多迹象。

وَفِي خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِنْ دَابَّةٍ آيَاتٌ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ (4)

在你们的创造中,以及他[在大地上]散布的各种动物中,对笃信的民众确有许多迹象。

وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِنْ رِزْقٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ آيَاتٌ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (5)

昼夜的轮流,安拉从天空降下给养[雨水],借此而使枯死的大地复苏,以及风向的改变,对能明理的民众确有许多迹象。

تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۖ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَ اللَّهِ وَآيَاتِهِ يُؤْمِنُونَ (6)

这些是安拉的迹象,我依真理向你[穆圣]宣读。在[否认]安拉和他的迹象后,他们要信仰什么言辞呢?

وَيْلٌ لِكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ (7)

每个造谣者、犯罪者将遭严惩真活该!

يَسْمَعُ آيَاتِ اللَّهِ تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَأَنْ لَمْ يَسْمَعْهَا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (8)

当他[造谣者、犯罪者]听见有人向他诵读安拉的启示时,他就傲慢地固执己见,好像他没有听见一样,你当向他宣布[他必受]痛苦的刑罚。

وَإِذَا عَلِمَ مِنْ آيَاتِنَا شَيْئًا اتَّخَذَهَا هُزُوًا ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ (9)

每当他了解我的一些启示[《古兰经》]时,他就把它当笑柄。这些人必受凌辱的刑罚。

مِنْ وَرَائِهِمْ جَهَنَّمُ ۖ وَلَا يُغْنِي عَنْهُمْ مَا كَسَبُوا شَيْئًا وَلَا مَا اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاءَ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (10)

在他们的前面[和后面都]有火狱[注],他们所做的一切将对他们毫无益处,他们舍安拉而选拜的保护者对他们也将毫无益处。他们将受重大的刑罚。

هَٰذَا هُدًى ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِنْ رِجْزٍ أَلِيمٌ (11)

这[《古兰经》]是指南,不信仰他们的主的启示者,他们将受痛苦的惩罚。

۞ اللَّهُ الَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِيَ الْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (12)

是安拉使大海为你们服务,以便船舶奉他的命令航行,以便你们寻求他的恩惠,以便你们感恩。

وَسَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مِنْهُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (13)

是他使天地万物为你们服务。对能思考的民众,此中确有许多迹象。

قُلْ لِلَّذِينَ آمَنُوا يَغْفِرُوا لِلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ أَيَّامَ اللَّهِ لِيَجْزِيَ قَوْمًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (14)

你[穆圣]当对信士们说:他们应饶恕那些[伤害过他们而]不希望安拉的日子[如报应日]来临的人们,以便他[安拉]因有些民众所做的[罪恶]还报他们[如惩罚伤害信士们的人]。

مَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا ۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ (15)

谁行善,谁自受其益;谁作恶,谁自受其害。然后,你们都将归到你们的主那里去。

وَلَقَدْ آتَيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَاهُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ (16)

我确已赐给以色列的后裔经典、智慧[理解经典的知识]和圣品,并供给他们佳美之物,使他们[在当时]优于世人。

وَآتَيْنَاهُمْ بَيِّنَاتٍ مِنَ الْأَمْرِ ۖ فَمَا اخْتَلَفُوا إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ (17)

我[已降示他们《讨拉特》并]赐给他们关于此事的明证。在知识降临他们后,由于他们互相嫉妒[注]才产生分歧。复活日,你的主必将判决他们所分歧的。

ثُمَّ جَعَلْنَاكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٍ مِنَ الْأَمْرِ فَاتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ (18)

然后,我使你[穆圣]遵行关于此事的一个明道[伊斯兰教的教义教规],所以,你当遵行此明道,你不要顺从无知者的私欲。

إِنَّهُمْ لَنْ يُغْنُوا عَنْكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۚ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۖ وَاللَّهُ وَلِيُّ الْمُتَّقِينَ (19)

[假如安拉欲惩罚你],他们[无知者]绝不能助你抵御安拉的任何刑罚。不义者必将互为保护者。安拉是敬畏者的保护者。

هَٰذَا بَصَائِرُ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ (20)

这[《古兰经》]是给人类的明证,是给笃信的民众的引导和慈悯。

أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ أَنْ نَجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَوَاءً مَحْيَاهُمْ وَمَمَاتُهُمْ ۚ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ (21)

难道作恶者认为,我对待他们与对待信仰并行善者是一样的,即对待他们的生前死后是一样的吗[注]?他们所判断的真恶劣!

وَخَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَلِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (22)

安拉依真理创造天地,以便每人都因自己所做的而受报酬,他们将不受亏待[注]。

أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَٰهَهُ هَوَاهُ وَأَضَلَّهُ اللَّهُ عَلَىٰ عِلْمٍ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمْعِهِ وَقَلْبِهِ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِ غِشَاوَةً فَمَنْ يَهْدِيهِ مِنْ بَعْدِ اللَّهِ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (23)

你见过把自己的私欲当神灵崇拜的人吗?安拉明知而使他迷误,封闭了他的听觉和心[思维],并在他的眼上蒙了一层膜。在安拉之后,谁还能引导他呢?难道你们还不觉悟吗?

وَقَالُوا مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَا إِلَّا الدَّهْرُ ۚ وَمَا لَهُمْ بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ (24)

他们说:“除了我们今世的生活外,再没别的了,我们死,我们生,只有时光[注]能毁灭我们。”他们对此[复活]毫无知识,他们只是妄猜。

وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ مَا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّا أَنْ قَالُوا ائْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ (25)

当有人向他们诵读我的明白的启示时,他们的争论只是说:“假如你们是诚实者,[现在]你们就把我们[已故]的祖先召回来[复活]吧!”

قُلِ اللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (26)

你[对他们]说:“安拉使你们生,然后又使你们死亡,最后,他将在无疑的复活日集合你们,但大多数人并不知道。”

وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ (27)

天地的主权都是安拉的。复活的时间来临之日,在那日,追随谬误者必损失。

وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً ۚ كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَىٰ إِلَىٰ كِتَابِهَا الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (28)

[在那日]你将看见每个民族都是屈膝的,每个民族都被召去看自己的功过簿。[有话声对他们说]:“今天,你们将因你们[在尘世]所做的而受报酬。”

هَٰذَا كِتَابُنَا يَنْطِقُ عَلَيْكُمْ بِالْحَقِّ ۚ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنْسِخُ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (29)

这是我设立的功过簿,它将据实说给你们,我[的天使们]已把你们所做的记录下来。

فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ (30)

至于信仰并行善者,他们的主将使他们进入他的恩惠中。这确是明显的成功。

وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا أَفَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَاسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنْتُمْ قَوْمًا مُجْرِمِينَ (31)

至于不信仰者,[有话声对他们说]:“难道没有人向你们诵读过我的启示吗?但你们骄傲自大,你们是犯罪的民众[注]。”

وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيهَا قُلْتُمْ مَا نَدْرِي مَا السَّاعَةُ إِنْ نَظُنُّ إِلَّا ظَنًّا وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ (32)

当有人[对你们]说“安拉的许诺确是真实的,复活的时间确是无疑的”时,你们却说:“我们不知道复活的时间是什么,我们认为那只是猜想,我们并不真信。”

وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (33)

他们所做的恶行将显露给他们,他们所嘲笑的[刑罚]将包围住他们。

وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنْسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِنْ نَاصِرِينَ (34)

有话声说:“今天,我将忘记你们,犹如你们曾忘记你们今天的相会一样。你们的归宿是火狱,你们绝没有任何援助者。

ذَٰلِكُمْ بِأَنَّكُمُ اتَّخَذْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا وَغَرَّتْكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۚ فَالْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ (35)

这是因为你们曾把安拉的启示[《古兰经》]当笑柄,今世生活欺骗了你们。”今天,他们将不会被放出火狱[注]去,也不得再求主恩[如重返尘世,向安拉悔罪,求安拉宽恕等]。

فَلِلَّهِ الْحَمْدُ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَرَبِّ الْأَرْضِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (36)

一切赞颂,全归安拉——诸天的主,大地的主,众世界的主。

وَلَهُ الْكِبْرِيَاءُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (37)

天地间的最高权力全归他。他是全能的,最睿智的。