حم (1)
哈,米目[阿拉伯语二个字母的音译,唯安拉最知道其意]。
تَنْزِيلٌ مِنَ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (2)
这部经典[《古兰经》]是从普慈的、特慈的主[安拉]降示的。
كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (3)
对有知识的民众,这是一部经文解释详尽的经典,是一部阿拉伯文的《古兰经》,
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ (4)
可作报喜者[信士进乐园]和警告者[不信仰者进火狱],但他们大多数人还是背离,还是不听从。
وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِنْ بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ (5)
他们说:“对于你所召唤我们[信仰]的,我们的心被蒙蔽了,我们的耳是聋钝的,我们和你之间有一道屏障[隔着],所以,你做你的吧!我们做我们的。”
قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ فَاسْتَقِيمُوا إِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُوهُ ۗ وَوَيْلٌ لِلْمُشْرِكِينَ (6)
你[对他们]说:“我只是同你们一样的凡人,我所奉到的启示是:“你们应崇拜的主,只是独一的主[安拉]。”所以,你们当遵行通向他的正道[并顺从他],当求他宽恕。”拜偶像者将遭严惩真活该!
الَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ (7)
他们[拜偶像者]不交纳天课[注],不信仰后世。
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (8)
至于信仰并行善者,他们将获得永恒的报酬[乐园]。
۞ قُلْ أَئِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِالَّذِي خَلَقَ الْأَرْضَ فِي يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُ أَنْدَادًا ۚ ذَٰلِكَ رَبُّ الْعَالَمِينَ (9)
你[穆圣]说:“难道你们真的不相信在两日内创造大地者[安拉],而你们给他设置许多[与他同等的]崇拜对象者吗?”这就是众世界的主[安拉]。
وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ مِنْ فَوْقِهَا وَبَارَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَا أَقْوَاتَهَا فِي أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَاءً لِلسَّائِلِينَ (10)
他在大地上稳固地安置群山;他降福大地,预定大地上所需的给养。这些事在四日内就完成了,这是用来答复询问者的。
ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ وَهِيَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ ائْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَتَا أَتَيْنَا طَائِعِينَ (11)
然后,他升上天空,那时天空还是雾状。他对天地说:“你俩自愿或勉强地来[见我]吧!”天地说:“我们顺服地来了。”
فَقَضَاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ فِي يَوْمَيْنِ وَأَوْحَىٰ فِي كُلِّ سَمَاءٍ أَمْرَهَا ۚ وَزَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَحِفْظًا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ (12)
他在两日内造出了七个天,并规定了各天的任务[注]。我以群星装饰最近的天并加以保护。这是全能的、全知的主的预定。
فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنْذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ (13)
假如他们背离,你[对他们]说:“我警告你们一种刑罚[毁灭性的霹雳声],犹如阿德人和萨姆德人所遭受的刑罚[毁灭性的霹雳声]。”
إِذْ جَاءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ قَالُوا لَوْ شَاءَ رَبُّنَا لَأَنْزَلَ مَلَائِكَةً فَإِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ (14)
当时,使者们从他们的前后来临他们[说]:“你们只能崇拜安拉。”他们说:“假如我们的主意欲,他必降下天使。因此,我们绝不相信你们所被派遣的使命。”
فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُوا مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً ۖ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ (15)
至于阿德人,他们曾在大地上妄自尊大。他们说:“谁比我们的实力更强大呢?”难道他们不知道创造他们的安拉比他们的实力更强大吗?但他们仍否认我的启示。
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي أَيَّامٍ نَحِسَاتٍ لِنُذِيقَهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَخْزَىٰ ۖ وَهُمْ لَا يُنْصَرُونَ (16)
因此,我在几个凶日里降暴风惩罚了他们,以便我让他们尝试今世生活中凌辱的刑罚,但后世的刑罚才是最凌辱的,[那时]他们将得不到援助。
وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَىٰ عَلَى الْهُدَىٰ فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (17)
至于萨姆德人[注],我曾引导他们遵行正道[伊斯兰教],但他们宁可遵行迷误,也不遵行正道,所以,凌辱的刑罚[毁灭性]的霹雳声惩罚了他们,因为他们曾经作恶。
وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ (18)
我拯救了信仰并敬畏者。
وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاءُ اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ (19)
在那日,安拉的敌人将被集合于火狱,他们将等候[被赶往火狱]。
حَتَّىٰ إِذَا مَا جَاءُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَارُهُمْ وَجُلُودُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (20)
等他们到达火狱时,他们的耳目和皮肤都将对他们作证他们曾经所做的[罪恶]。
وَقَالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدْتُمْ عَلَيْنَا ۖ قَالُوا أَنْطَقَنَا اللَّهُ الَّذِي أَنْطَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (21)
他们将对自己的皮肤说:“你们为什么要作不利于我们的证据呢?”皮肤将说:“是能使万物说话的安拉让我们说话的,他最初创造了你们,你们都将归到他那里去。”
وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَا أَبْصَارُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ وَلَٰكِنْ ظَنَنْتُمْ أَنَّ اللَّهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًا مِمَّا تَعْمَلُونَ (22)
你们以前没有防备你们的耳目和皮肤会作不利于你们的证据,而你们妄猜安拉不知道你们所做的许多事[注]。
وَذَٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنْتُمْ بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ مِنَ الْخَاسِرِينَ (23)
你们对你们的主的妄猜毁灭了你们,所以[今天]你们成了损失者。
فَإِنْ يَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًى لَهُمْ ۖ وَإِنْ يَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُمْ مِنَ الْمُعْتَبِينَ (24)
假如他们能忍受,那么,火狱将是他们的居所。假如他们求原谅,那么,他们绝不能获得原谅。
۞ وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاءَ فَزَيَّنُوا لَهُمْ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ (25)
我已[在今世]为他们派了许多密伴[恶魔],那些密伴以他们生前[在今世生活中作恶]和死后[不信仰清算和复活等]的事迷惑他们。他们应受刑罚的判决,犹如在他们之前逝去的精灵和人类的群体所受的判决一样。他们确是损失者。
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ (26)
不信仰者说:“你们不要倾听这部《古兰经》,你们应扰乱诵经声,以便你们获胜。”
فَلَنُذِيقَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا عَذَابًا شَدِيدًا وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ (27)
我必将使不信仰者尝试严厉的刑罚,我必将依他们所做的最坏行为还报他们。
ذَٰلِكَ جَزَاءُ أَعْدَاءِ اللَّهِ النَّارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا دَارُ الْخُلْدِ ۖ جَزَاءً بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ (28)
那就是火狱[注],是安拉的敌人应受的还报。他们在火狱里有永久的住宅,这是他们否认我的启示应受的还报。
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا رَبَّنَا أَرِنَا اللَّذَيْنِ أَضَلَّانَا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ الْأَسْفَلِينَ (29)
不信仰者将说:“我们的主啊!求你昭示我们精灵和人类中曾使我们迷误者,我们将把他们踩在脚下,让他们成为最卑贱的。”
إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةُ أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ (30)
凡说过“我们的主是[独一的]安拉”,然后遵行正道者,天使们将[在他们死亡时]降临他们[说]:“你们不要害怕,你们不要忧愁,你们当为你们所被许诺的乐园而高兴。
نَحْنُ أَوْلِيَاؤُكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۖ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِي أَنْفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ (31)
在今世和后世,我们都是你们的好友。凡是你们想要的,你们在乐园里都可得到;凡是你们所祈求的,你们在乐园里都可得到满足。
نُزُلًا مِنْ غَفُورٍ رَحِيمٍ (32)
[这]是最宽恕的、特慈的主所赐的款待。”
وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِمَّنْ دَعَا إِلَى اللَّهِ وَعَمِلَ صَالِحًا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ الْمُسْلِمِينَ (33)
谁在言辞方面比这种人的更好呢?他劝人信仰安拉,力行善功并说:“我是一个穆斯林。”
وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ ۚ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ (34)
善恶是不相等的[注1]。你当以德报怨[注2]。如果这样,与你有仇者将马上变成密友。
وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ (35)
唯坚忍者才能受赐这种美德,唯[在后世]有大福分者才能受赐这种美德。
وَإِمَّا يَنْزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (36)
如果恶魔怂恿你[不做好事],那么,你当求安拉保护[免遭恶魔的侵害]。他[安拉]确是全闻的,全知的。
وَمِنْ آيَاتِهِ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ۚ لَا تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَهُنَّ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ (37)
他的迹象之一是:白昼,黑夜,太阳,月亮。你们不要叩拜太阳,也不要叩拜月亮,你们当叩拜创造这些迹象的安拉,假如你们[真的]只崇拜他[注]。
فَإِنِ اسْتَكْبَرُوا فَالَّذِينَ عِنْدَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْأَمُونَ ۩ (38)
假如他们妄自尊大[不肯崇拜安拉],那么,在你的主那里的天使们昼夜都在赞颂他,他们永不感到厌倦。叩头处
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنَّكَ تَرَى الْأَرْضَ خَاشِعَةً فَإِذَا أَنْزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ ۚ إِنَّ الَّذِي أَحْيَاهَا لَمُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۚ إِنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (39)
他的迹象之一是:你看见大地是干枯的,但当我降下雨水时,它便充满生机而生长。能使大地复苏者,[复活日]必能使死者复活。他对万事确是万能的。
إِنَّ الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي آيَاتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَا ۗ أَفَمَنْ يُلْقَىٰ فِي النَّارِ خَيْرٌ أَمْ مَنْ يَأْتِي آمِنًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ ۖ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (40)
凡曲解我的启示者,他们是瞒不过我的。复活日,是被投入火狱者更好呢?还是平安出现者更好?你们想做什么就做什么吧!凡是你们所做的,他确是全视的。
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالذِّكْرِ لَمَّا جَاءَهُمْ ۖ وَإِنَّهُ لَكِتَابٌ عَزِيزٌ (41)
当教诲[《古兰经》]降临他们时仍不信仰者,[安拉必惩罚他们]。这[《古兰经》]确是一部应受尊敬的经典[安拉保护他的经典不被篡改。见15:9]。
لَا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ ۖ تَنْزِيلٌ مِنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ (42)
虚妄不能从它的前面攻击它,也不能从它的后面攻击它。这[《古兰经》]是从最睿智的、受赞颂的主降示的。
مَا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدْ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِنْ قَبْلِكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٍ (43)
凡是人们对你所说的,都是在你之前对使者们说过的。你的主确是最宽恕的,痛惩的。
وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا لَقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ ۖ أَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّ ۗ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاءٌ ۖ وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى ۚ أُولَٰئِكَ يُنَادَوْنَ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ (44)
假如我把它降示为非阿拉伯文的《古兰经》,那么,他们必说:“为什么不[用我们的语言]详细解释经文呢?为什么一部非阿拉伯文的经典会降给一位阿拉伯人的使者呢?”你[对他们]说:“这[《古兰经》]对信士们是一种引导和治疗。至于不信仰者,他们的耳是聋钝的,他们是看不懂这部《古兰经》的。这些人好像是从远处被叫唤的[故他们听不见,不明理]。”
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۗ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مُرِيبٍ (45)
我确已赐给穆萨经典,但人们对此有分歧。要不是你的主有言在先,那么,他们[的分歧]必定被判决了。他们对此确是在严重的怀疑中。
مَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا ۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ (46)
谁行善,谁自受其益;谁作恶,谁自受其害。你的主绝不亏待[他的]仆人们。
۞ إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ ۚ وَمَا تَخْرُجُ مِنْ ثَمَرَاتٍ مِنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنْثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ ۚ وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَائِي قَالُوا آذَنَّاكَ مَا مِنَّا مِنْ شَهِيدٍ (47)
[学者们把]复活的知识归于他[唯安拉知道复活的时间]。无论是果实的脱萼,还是女性的怀孕与分娩,没有他[安拉]不知道的[注]。在那日,他将审问他们[多神教徒]:“[你们所妄言的]我的伙伴们[现在]在哪里?”他们将说:“我们向你报告,我们中无人能为此作证。”
وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَدْعُونَ مِنْ قَبْلُ ۖ وَظَنُّوا مَا لَهُمْ مِنْ مَحِيصٍ (48)
他们以前所祈求的[偶像]抛弃他们消失了。[现在]他们发现他们已无处可逃[避安拉的刑罚]。
لَا يَسْأَمُ الْإِنْسَانُ مِنْ دُعَاءِ الْخَيْرِ وَإِنْ مَسَّهُ الشَّرُّ فَيَئُوسٌ قَنُوطٌ (49)
人[不信仰者]求福不厌其烦,一旦遭遇不幸就灰心绝望。
وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ رَحْمَةً مِنَّا مِنْ بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِنْ رُجِعْتُ إِلَىٰ رَبِّي إِنَّ لِي عِنْدَهُ لَلْحُسْنَىٰ ۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِمَا عَمِلُوا وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ (50)
在遭遇不幸后,假如我使他尝试我的恩惠,他必说:“这是我应得的,我绝不相信复活的时间会来临。即使我被带到我的主那里,我也能在他那里获得最好的报酬。”我必将把不信仰者所做的告诉他们,我必将使他们尝试酷刑。
وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنْسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَىٰ بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُو دُعَاءٍ عَرِيضٍ (51)
当我施恩于人时,他回避不顾;但当他遭遇不幸时,他又求饶不休。
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كَانَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُمْ بِهِ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ (52)
你说:“你们告诉我吧!假如这部《古兰经》是从安拉那里降示的,而你们否认它,那么,谁比在遥远的对立中[不信仰安拉,不遵行正道]的人更迷误呢?”
سَنُرِيهِمْ آيَاتِنَا فِي الْآفَاقِ وَفِي أَنْفُسِهِمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ ۗ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (53)
我将把我的迹象显示给天地万物,显示给他们自己,直到他们明白《古兰经》确是真理。难道你的主还不够做万物的见证者吗?
أَلَا إِنَّهُمْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَاءِ رَبِّهِمْ ۗ أَلَا إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُحِيطٌ (54)
须知,他们的确怀疑将与他们的主相会。须知,他[安拉]确是周知万事万物的。