المر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ ۗ وَالَّذِي أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ الْحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ (1)

艾利夫,俩目,米目,拉[阿拉伯语四个字母的音译,唯安拉最知道其意]。这些是《古兰经》的经文。从你的主[安拉]降示你[穆圣]的[经文]都是真理,但大多数人并不相信。

اللَّهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ۖ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۖ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى ۚ يُدَبِّرُ الْأَمْرَ يُفَصِّلُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ بِلِقَاءِ رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ (2)

安拉用你们看不见的柱子建造诸天。然后,他升上宝座,使日月[为你们]服务,每个都按规定的程序运行。他处理万事,阐明所有启示,以便你们确信将与你们的主相会。

وَهُوَ الَّذِي مَدَّ الْأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْهَارًا ۖ وَمِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ ۖ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (3)

是他展开大地,在其中稳固地安置群山与河流。他把每种水果都造成两性的,并使黑夜掩盖白昼。对能思考的民众,此中确有许多迹象。

وَفِي الْأَرْضِ قِطَعٌ مُتَجَاوِرَاتٌ وَجَنَّاتٌ مِنْ أَعْنَابٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَىٰ بِمَاءٍ وَاحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَىٰ بَعْضٍ فِي الْأُكُلِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (4)

大地上有许多邻近的区域,有葡萄园、庄稼地、单根长出双根或三根的椰枣树。虽然是用同一种水灌溉的,但吃的时候,我却使一些比另一些味更美。对能明理的民众,此中确有许多迹象。

۞ وَإِنْ تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَإِذَا كُنَّا تُرَابًا أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ ۗ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (5)

假如你[对拜偶像者舍安拉而崇拜偶像和否认你]感到惊讶,那么,他们的这些话才是可惊讶[注1]的:“当我们变成尘土时,难道我们真的还要被复活成一个新的生命吗?”这些人就是不信仰他们的主的人;这些人的脖子上戴着枷锁;这些人是火狱的犯人,他们将永居其中[注2]。

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمُ الْمَثُلَاتُ ۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلْمِهِمْ ۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ الْعِقَابِ (6)

他们要求你在降福之前先降祸,尽管在他们之前许多惩戒性的先例确已逝去。虽然人们不义,但你的主对他们仍是很宽恕的。你的主确是惩罚严厉的。

وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِ ۗ إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرٌ ۖ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ (7)

不信仰者说:“为什么没有一种迹象从他的主[安拉]降给他[穆圣]呢?”你[穆圣]只是一位警告者,每个民族都有一位引导者。

اللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنْثَىٰ وَمَا تَغِيضُ الْأَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ ۖ وَكُلُّ شَيْءٍ عِنْدَهُ بِمِقْدَارٍ (8)

安拉知道每个女性所怀的[注][胎儿及其性别]和子宫的收缩与膨胀。万事在他那里都有定量。

عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْكَبِيرُ الْمُتَعَالِ (9)

他全知一切看不见之物和看得见之物[注]。他是最伟大的,最清高的。

سَوَاءٌ مِنْكُمْ مَنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَنْ جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِاللَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ (10)

无论你们中有人隐讳不语,还是公开言语;无论他隐藏在黑夜,还是行走在白天,[在安拉看来]都是一样的。

لَهُ مُعَقِّبَاتٌ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ يَحْفَظُونَهُ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنْفُسِهِمْ ۗ وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِقَوْمٍ سُوءًا فَلَا مَرَدَّ لَهُ ۚ وَمَا لَهُمْ مِنْ دُونِهِ مِنْ وَالٍ (11)

在每个人前面和后面都有紧随的天使[注],他们奉安拉之命监护他。安拉绝不会改变一个民族的佳况,除非他们改变他们自己的佳况。当安拉欲降难于一个民族时,绝没有人能阻止。除他外,他们绝没有任何保护者。

هُوَ الَّذِي يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنْشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَ (12)

是他[安拉]让你们看见闪电,使[旅行者]恐惧,[使盼雨者获得]希望。是他升起[含雨的]浓云。

وَيُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلَائِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِ وَيُرْسِلُ الصَّوَاعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَنْ يَشَاءُ وَهُمْ يُجَادِلُونَ فِي اللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ الْمِحَالِ (13)

雷赞美颂扬他[安拉],天使们因畏惧他也一样[赞美颂扬他]。他发出霹雳,打击他所意欲者,可他们仍争论安拉。他是惩罚强大严厉的。

لَهُ دَعْوَةُ الْحَقِّ ۖ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ لَا يَسْتَجِيبُونَ لَهُمْ بِشَيْءٍ إِلَّا كَبَاسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى الْمَاءِ لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَالِغِهِ ۚ وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ (14)

一切真理之言[如“除安拉外,再没有应受崇拜的主”]都是他的。凡是他们[拜偶像者]舍他而祈求的偶像,那些偶像不能回答他们的任何祈求,这犹如一个人把双手伸入水中,希望水能到达他的口中,而水却不能到达他的口中一样。不信仰者的祈祷只是在迷误中。

وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَظِلَالُهُمْ بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ ۩ (15)

凡在天地间的一切,不管愿意还是不愿意,都向安拉叩拜,他们的阴影也朝夕向他叩拜。叩头处

قُلْ مَنْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ قُلِ اللَّهُ ۚ قُلْ أَفَاتَّخَذْتُمْ مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ لَا يَمْلِكُونَ لِأَنْفُسِهِمْ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا ۚ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِي الظُّلُمَاتُ وَالنُّورُ ۗ أَمْ جَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ خَلَقُوا كَخَلْقِهِ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْ ۚ قُلِ اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ (16)

你[对他们]说:“谁是天地的主?”你说:“是安拉。”你说:“难道你们还要舍他而把那些不能为自己掌管福祸的[偶像]当保护者[崇拜]吗?”你说:“瞎子和能见者是一样的吗?黑暗和光明是一样的吗?难道他们给安拉设置的伙伴们能像他[安拉]那样创造万物,以致他们分辨不出两者的创造吗?”你说:“安拉是万物的创造者。他是独一的,万能的[注]。”

أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِهَا فَاحْتَمَلَ السَّيْلُ زَبَدًا رَابِيًا ۚ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِي النَّارِ ابْتِغَاءَ حِلْيَةٍ أَوْ مَتَاعٍ زَبَدٌ مِثْلُهُ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ الْحَقَّ وَالْبَاطِلَ ۚ فَأَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَاءً ۖ وَأَمَّا مَا يَنْفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِي الْأَرْضِ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ (17)

他[安拉]从天空降下雨水,各水道依容量流淌,洪水托着浮渣[而流]。他们为做首饰和器皿而在火上熔化的金属也有相似的浮渣。安拉如此阐明真假。至于浮渣则因无用而被冲走;至于对人类有益之物则留在地面上。安拉如此阐明许多比喻。

لِلَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَالَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُ لَوْ أَنَّ لَهُمْ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسَابِ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمِهَادُ (18)

凡响应他们的主[的召唤]者[信安拉及穆圣等],他们将获得最美的报酬[乐园];凡未响应他[的召唤]者,即使他们拥有大地上的一切[注1],并且再加上同样的一份,那么,他们必用它来赎罪[这只是徒劳]。这些人必受严厉的清算,他们的归宿是火狱[注2]。归宿真恶劣!

۞ أَفَمَنْ يَعْلَمُ أَنَّمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَىٰ ۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الْأَلْبَابِ (19)

[穆圣啊!]从你的主降示你的[经文]都是真理,难道知道它的人同盲人是一样吗?唯有理智的人们才会接受劝告。

الَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَلَا يَنْقُضُونَ الْمِيثَاقَ (20)

他们[有理智的人们]履行对安拉的许约且不毁坏盟约;

وَالَّذِينَ يَصِلُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوءَ الْحِسَابِ (21)

他们联合安拉所命令联合的[如善待亲戚而不断绝关系],他们敬畏他们的主并畏惧[对罪恶]严厉的清算;

وَالَّذِينَ صَبَرُوا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِمْ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَنْفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً وَيَدْرَءُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عُقْبَى الدَّارِ (22)

他们坚忍,以寻求他们的主的喜悦;他们谨守拜功,暗中和公开施用我所赐予他们的财物并以德报怨。这些人必将获享后世的善果:

جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا وَمَنْ صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ ۖ وَالْمَلَائِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِمْ مِنْ كُلِّ بَابٍ (23)

他们将进入永久的乐园,他们的祖先、妻子和后裔中的行善者也将[一起]进入那乐园。天使们将从每道门进去欢迎他们[说]:

سَلَامٌ عَلَيْكُمْ بِمَا صَبَرْتُمْ ۚ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ (24)

“求主赐你们平安!由于你们坚忍,后世的善果多美啊!”

وَالَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ ۙ أُولَٰئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ (25)

凡向安拉许约后又毁约,断绝[注]安拉所命令联合的并在大地上作恶者,这些人必遭[安拉的]谴责,必遭后世的恶报。

اللَّهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ وَفَرِحُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا فِي الْآخِرَةِ إِلَّا مَتَاعٌ (26)

安拉欲使谁富裕,就使谁富裕[注];欲使谁窘迫,就使谁窘迫。他们欣喜于今世生活,其实,今世生活与后世的相比只是短暂的享受。

وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِ ۗ قُلْ إِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ (27)

不信仰者说:“为什么没有一种迹象从他的主[安拉]降给他[穆圣]呢?”你[对他们]说:“安拉使他所意欲的人迷误并引导归信他的人遵行正道。

الَّذِينَ آمَنُوا وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُمْ بِذِكْرِ اللَّهِ ۗ أَلَا بِذِكْرِ اللَّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ (28)

那些信仰的人们,他们的心将因赞念安拉而安宁[注]。须知,心只有赞念安拉才会安宁。

الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ طُوبَىٰ لَهُمْ وَحُسْنُ مَآبٍ (29)

凡信仰并行善者,他们将获得幸福和优美的归宿。”

كَذَٰلِكَ أَرْسَلْنَاكَ فِي أُمَّةٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهَا أُمَمٌ لِتَتْلُوَ عَلَيْهِمُ الَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ وَهُمْ يَكْفُرُونَ بِالرَّحْمَٰنِ ۚ قُلْ هُوَ رَبِّي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ مَتَابِ (30)

我如此派遣你[穆圣]去教化一个民族,在此之前有许多民族确已逝去,以便你向他们宣读我所启示你的经典[《古兰经》],尽管他们仍不信仰普慈之主[安拉]。你说:“他[安拉]是我的主,除他外,再没有应受崇拜的主。我只信赖他,我只归信他。”

وَلَوْ أَنَّ قُرْآنًا سُيِّرَتْ بِهِ الْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ الْأَرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ الْمَوْتَىٰ ۗ بَلْ لِلَّهِ الْأَمْرُ جَمِيعًا ۗ أَفَلَمْ يَيْأَسِ الَّذِينَ آمَنُوا أَنْ لَوْ يَشَاءُ اللَّهُ لَهَدَى النَّاسَ جَمِيعًا ۗ وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا تُصِيبُهُمْ بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِنْ دَارِهِمْ حَتَّىٰ يَأْتِيَ وَعْدُ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ (31)

假如有一部《古兰经》能移动群山,或破裂大地,或使死者说话,[这不难做到]。其实,万事都归安拉判决。难道信士们不知道吗?假如安拉意欲,他能引导全人类遵行正道[注]。不信仰者将因自己所犯的罪恶而继续遭受灾难,或灾难降在他们的住宅附近,直到安拉的诺言实现。安拉是绝不爽约的。

وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِنْ قَبْلِكَ فَأَمْلَيْتُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ (32)

在你之前,有许多使者确已被嘲笑,但我宽延了对不信仰者的刑罚,最后,我惩罚了他们。我的惩罚多严厉!

أَفَمَنْ هُوَ قَائِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ ۗ وَجَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ قُلْ سَمُّوهُمْ ۚ أَمْ تُنَبِّئُونَهُ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِي الْأَرْضِ أَمْ بِظَاهِرٍ مِنَ الْقَوْلِ ۗ بَلْ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مَكْرُهُمْ وَصُدُّوا عَنِ السَّبِيلِ ۗ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ (33)

难道监视每人的功过[注]者[安拉]与不能监视[功过]的偶像是一样吗?但他们仍给安拉设置了许多偶像。你[对他们]说:“你们叫出他们的名字吧!难道你们要告诉他[安拉]大地上还有他所不知道的吗?还是你们要讲浮言?”不,不信仰者被自己的诡计所迷惑,因而他们被阻止在正道外。安拉使谁迷误,谁就没有引导者。

لَهُمْ عَذَابٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَشَقُّ ۖ وَمَا لَهُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَاقٍ (34)

他们在今世生活中受惩罚,而后世的惩罚才是最严厉的。他们绝没有任何保护者可抵御安拉[的刑罚]。

۞ مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ۖ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ أُكُلُهَا دَائِمٌ وَظِلُّهَا ۚ تِلْكَ عُقْبَى الَّذِينَ اتَّقَوْا ۖ وَعُقْبَى الْكَافِرِينَ النَّارُ (35)

应许给敬畏者的乐园的情形是:诸河从其中流过,给养是永恒的,荫影是永恒的。这就是敬畏者最终的归宿。不信仰者最终的归宿是火狱。

وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَفْرَحُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ ۖ وَمِنَ الْأَحْزَابِ مَنْ يُنْكِرُ بَعْضَهُ ۚ قُلْ إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ وَلَا أُشْرِكَ بِهِ ۚ إِلَيْهِ أَدْعُو وَإِلَيْهِ مَآبِ (36)

那些蒙我赐予经典的人们[有经人],他们为降示你的经典[《古兰经》]而欣喜,同盟者[犹太教徒和阿拉伯人的多神教徒]中有人否认经典中的一部分。你说:“我只奉命崇拜安拉,不给他设置伙伴。我只祈求他,我只归信他。”

وَكَذَٰلِكَ أَنْزَلْنَاهُ حُكْمًا عَرَبِيًّا ۚ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ بَعْدَمَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا وَاقٍ (37)

我如此把它[《古兰经》]降示为阿拉伯文的智慧。在知识降临你之后,假如你顺从他们的私欲,那么,你绝没有任何保护者和防卫者可抵御安拉[的刑罚]。

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِنْ قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ أَزْوَاجًا وَذُرِّيَّةً ۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَنْ يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ لِكُلِّ أَجَلٍ كِتَابٌ (38)

在你之前,我确已派遣许多使者,并赐给他们妻子和儿女。除非经安拉允许,否则,任何使者都无能显示迹象。万事[在安拉那里]都有注定[注]。

يَمْحُو اللَّهُ مَا يَشَاءُ وَيُثْبِتُ ۖ وَعِنْدَهُ أُمُّ الْكِتَابِ (39)

安拉勾销他所意欲的,确定他所意欲的。在他那里有天经的原本。

وَإِنْ مَا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ (40)

无论我[在今世]让你[穆圣]看见我所警告他们的一些刑罚,还是我让你寿终,你的责任只是传达[我的启示],清算[他们]由我负责。

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ وَاللَّهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ ۚ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ (41)

难道他们没有看见我逐渐缩小[不信仰者]领域内的疆土[而把它赐予信士]吗?安拉判决[他所意欲的],任何人都不能抗拒他的判决。他是清算神速的。

وَقَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلِلَّهِ الْمَكْرُ جَمِيعًا ۖ يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ ۗ وَسَيَعْلَمُ الْكُفَّارُ لِمَنْ عُقْبَى الدَّارِ (42)

他们的前人确已搞阴谋,而一切计谋都是安拉的。他知道每人所做的[善恶]。不信仰者不久将知道谁会获得最好的归宿。

وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَسْتَ مُرْسَلًا ۚ قُلْ كَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِنْدَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ (43)

不信仰者说:“你[穆圣]不是使者。”你[对他们]说:“安拉和有经典知识的人们足以做我和你们之间的见证者。”