طسم (1)
塔,西,米目[阿拉伯语三个字母的音译,唯安拉最知道其意]。
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ (2)
这些是明白[阐明万事万物]的经典[《古兰经》]的经文。
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ (3)
由于他们不信仰,你[穆圣]也许会悲愤伤身。
إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ (4)
假如我意欲,我能从天上降给他们一种迹象,他们将为此俯首听命。
وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ (5)
每当[《古兰经》中]有新的启示从普慈之主[安拉]降临他们,他们总是背弃它。
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (6)
他们确已否认真理[《古兰经》],他们所嘲笑之事的后果将降临他们。
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ (7)
难道他们没有观察大地,我怎样使各种美丽的植物生长其中吗?
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ (8)
此中确有一种迹象,但他们大多数人并不信仰。
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (9)
你的主确是全能的,特慈的。
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (10)
当时,你的主召唤穆萨[注][说]:“你去教化不义的人民——
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ (11)
法老的人民吧!难道他们还不敬畏[安拉]吗?”
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ (12)
他[穆萨]说:“我的主啊!我的确怕他们不相信我,
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ (13)
我胸中郁闷,我的舌头也不灵敏了,所以,求你派遣[我的哥哥]哈伦[陪我去]。
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ (14)
他们指控我一项罪,我怕他们会杀害我。”
قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ (15)
他[安拉]说:“绝不会的!你俩带着我的迹象去吧!我的确与你们同在并倾听[你们的祈求]。
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ (16)
你俩见到法老时当[对他]说:“我俩确是众世界之主[安拉]派遣来的使者,
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ (17)
请你让以色列的后裔同我们一起离开吧!”
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ (18)
他[法老]说:“难道我没有在我们的家中把你[穆萨]当孩子养大,而且你同我们一起生活过许多年吗?
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ (19)
你做过你所做的那件事[杀人],你是一个忘恩负义的人。”
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ (20)
他[穆萨]说:“我做过那件事,但那时我[对安拉及其启示]是无知的。
فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ (21)
由于我畏惧你们,所以我逃离了你们。之后,我的主赐给我智慧[宗教知识],并任命我做使者。
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ (22)
你奴役了以色列的后裔,这就是你责备我忘恩吗?”
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ (23)
法老说:“众世界的主是什么?”
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ (24)
他[穆萨]说:“[他]是天地万物的主,假如你们确信。”
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ (25)
他[法老]对周围的人说:“难道你们没有听见[穆萨所说的]吗?”
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (26)
他[穆萨]说:“[他]是你们的主,也是你们祖先的主。”
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ (27)
他[法老]说:“被派遣来教化你们的这位使者一定是个疯子。”
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ (28)
他[穆萨]说:“[他]是东方和西方及其中一切的主,假如你们明理。”
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ (29)
他[法老]说:“假如你舍我而另选主宰,我必使你成为囚犯。”
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِينٍ (30)
他[穆萨]说:“要是我向你显示一些令人信服的事呢?”
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (31)
他[法老]说:“你显示吧!假如你说的是实话。”
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ (32)
于是他[穆萨]就扔出他的手杖,那手杖突然变成了一条真正的大蛇。
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ (33)
然后,他[从腋下]抽出手来,那手在观众面前突然变得洁白耀眼。
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ (34)
他[法老]对周围的首领们说:“这确是一位精湛的魔术师,
يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ (35)
他想用他的魔术把你们逐出你们的国土,你们有何高见?”
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ (36)
他们说:“请你暂且别管他和他的哥哥,请你派遣传令官到各城市去,
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ (37)
让他们把所有精湛的魔术师[注]都召来见你。”
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ (38)
魔术师们在规定之日按时集合起来了。
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ (39)
有人对人们说:“你们都集合好了吗?
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ (40)
假如魔术师们获胜了,我们也许会追随他们。”
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ (41)
当魔术师们到达时,他们对法老说:“假如我们获胜了,我们会获得报酬[奖励]吗?”
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ (42)
他[法老]说:“是的,那时你们一定会成为我亲信的人。”
قَالَ لَهُمْ مُوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ (43)
穆萨对他们说:“你们扔[表演]你们要扔[表演]的东西吧!”
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ (44)
于是他们就扔出他们的绳子和手杖。他们说:“以法老的权力发誓!我们一定是获胜者。”
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ (45)
接着穆萨就扔出他的手杖,那手杖突然吞没了他们所表演的幻术。
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ (46)
于是魔术师们只好拜倒下去。
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ (47)
他们说:“我们信仰众世界的主了,
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ (48)
即穆萨和哈伦的主。”
قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ (49)
他[法老]说:“在我准许你们之前,你们敢相信他[穆萨]吗?他一定是你们的首领,一定是他教授你们魔术的。你们不久将知道,我一定要交错砍去你们的手脚,我一定要把你们全部钉死在十字架上。”
قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ (50)
他们说:“没关系,我们一定要重归我们的主[安拉]。
إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ (51)
我们真的渴望我们的主会宽恕我们的过失,因为我们是首先信仰的。”
۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ (52)
我启示穆萨[注]:“你率领我的仆人们在夜间出走吧!因为你们必将被[法老及其军队]追赶。”
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ (53)
法老派遣传令官到各城市去[说]:
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ (54)
“这些人只是一小伙人,
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ (55)
他们的确激怒了我,
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ (56)
我们的确有强大的军队。”
فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (57)
因此,我[安拉]把他们逐出了[他们的]果园、泉水、
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (58)
财宝和豪宅。
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ (59)
事实就是这样。我使以色列的后裔继承了它[上述财产]。
فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ (60)
他们[法老的军队]在日出时追赶他们。
فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ (61)
当双方互相能看见时,穆萨的同伴们说:“我们快被追上了!”
قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ (62)
他[穆萨]说:“绝不会的!我的主的确与我同在,他会引导我的。”
فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ (63)
因此,我启示穆萨:“你用你的手杖打海水吧!”于是海水就分开了,每一部分都像一座大山。
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ (64)
我让其余的人[法老的军队]接近那地方。
وَأَنْجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ (65)
我拯救了穆萨及同他在一起的所有人,
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ (66)
然后,我淹死了其余的人[法老的军队]。
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ (67)
此中确有一种迹象,但他们大多数人并不信仰。
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (68)
你的主确是全能的,特慈的。
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ (69)
你当向他们讲述伊布拉欣的故事[注]。
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ (70)
当时,他对他的父亲和族人说:“你们崇拜的是什么?”
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ (71)
他们说:“我们崇拜偶像,我们一直虔诚供奉他们。”
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ (72)
他[伊布拉欣]说:“你们祈求[他们]时,他们能听见吗?
أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ (73)
或者他们能赐福给你们吗?或者他们能降祸给你们吗?”
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ (74)
他们说:“不,但我们发现我们的祖先也是这样做的。”
قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ (75)
—
أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ (76)
他[伊布拉欣]说:“你们知道你们和你们的祖先所崇拜的是什么吗?
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ (77)
它们确是我的敌人,而众世界的主[安拉]则不是。
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ (78)
他[安拉]创造我并引导我;
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ (79)
他供我吃的,赐我饮的;
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ (80)
我患病[注]时,他使我痊愈;
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ (81)
他将使我死亡,然后又把我复活;
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ (82)
审判日,我希望他能宽恕我的过错。”
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ (83)
[伊布拉欣又说]:“我的主啊!求你赐给我智慧[宗教知识],求你使我进入善人们之列;
وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ (84)
求你赐我在后人中享有美名;
وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ (85)
求你使我成为恩泽的乐园的继承者;
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ (86)
求你宽恕我的父亲,因为他确是迷误者;
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ (87)
在他们[人类]被复活的那日,求你不要凌辱我[注];
يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ (88)
在那日,财产和儿女将毫无益处;
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ (89)
唯带着一颗纯洁的心[未拜过偶像和伪信等]来见安拉的人例外。”
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ (90)
[在那日],乐园将被带到敬畏者附近,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ (91)
火狱将被展示在迷误者面前。
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ (92)
—
مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ (93)
有话声对他们说:“你们以前舍安拉而崇拜的偶像[现在]在哪里?他们能帮助你们吗?他们能自救吗?”
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ (94)
将被投入火狱的人是:他们和迷误者,
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ (95)
以及伊怖里斯的所有部下。
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ (96)
他们将在火狱里争辩说:
تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ (97)
“以安拉发誓!我们以前确是在明显的迷误中。
إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ (98)
当时,我们把你们[偶像]与众世界的主[安拉]同受崇拜。
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ (99)
的确是犯罪者[如伊怖里斯,作恶者等]使我们迷误的。
فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ (100)
[现在],我们没有任何求情者[能替我们求情],
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ (101)
没有任何亲密的朋友[能帮助我们]。
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (102)
要是我们有机会返回[尘世]多好啊![那时]我们一定做信士。”
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ (103)
此中确有一种迹象,但他们大多数人并不信仰。
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (104)
你的主确是全能的,特慈的。
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ (105)
努哈的族人曾否认[他们的]使者们。
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ (106)
当时,他们的兄弟努哈曾对他们说:“难道你们还不敬畏[与顺从安拉]吗?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (107)
我对你们确是一位忠实的使者,
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (108)
所以,你们当敬畏安拉,当服从我。
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ (109)
我不会为此[传达使命]向你们索取报酬的,我的报酬只来自众世界的主[安拉]。
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (110)
所以,你们当敬畏安拉,当服从我。”
۞ قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ (111)
他们[不信仰者]说:“[只有我们中]一些最卑贱的人在追随你,我们能相信你吗?”
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (112)
他[努哈]说:“我不知道他们曾经所做的。
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ (113)
他们的清算由我的主[安拉]负责[注],假如你们知道。
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ (114)
我绝不会驱逐信士们。
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ (115)
我只是一位坦率的警告者。”
قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ (116)
他们说:“努哈啊!假如你不停止[宣传],你必将被石头打死。”
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ (117)
他[努哈]说:“我的主啊!我的族人确已否认我,
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (118)
求你在我和他们之间判决,求你拯救我和同我在一起的信士们。”
فَأَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ (119)
我拯救了他和同他一起在满载的船中者。
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ (120)
然后,我淹死了其余的人[不信仰者]。
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ (121)
此中确有一种迹象,但他们大多数人并不信仰。
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (122)
你的主确是全能的,特慈的。
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ (123)
阿德人曾否认[他们的]使者们。
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ (124)
当时,他们的兄弟胡德曾对他们说:“难道你们还不敬畏[与顺从安拉]吗?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (125)
我对你们确是一位忠实的使者,
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (126)
所以,你们当敬畏安拉,当服从我。
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ (127)
我不会为此[传达使命]向你们索取报酬的,我的报酬只来自众世界的主[安拉]。
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ (128)
你们在每个高地上建造宫殿而不住其中吗?
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ (129)
你们[为自己]建造[漂亮的]宫殿,好像你们可以长生不老。
وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ (130)
你们惩罚别人时,你们犹如暴君一样惩罚。
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (131)
所以,你们当敬畏安拉,当服从我。
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ (132)
你们当敬畏他[安拉],是他以你们所不知道的[好事]援助你们。
أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ (133)
他赐给你们牲畜和儿女,
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (134)
果园和泉水。
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ (135)
我的确怕你们遭受重大之日的刑罚。”
قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الْوَاعِظِينَ (136)
他们说:“无论你劝告我们,还是不劝告我们,对我们都是一样的。
إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ (137)
这只是前人的风俗习惯而已。
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (138)
我们绝不会受惩罚。”
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ (139)
他们否认他[胡德],所以,我毁灭了他们。此中确有一种迹象,但他们大多数人并不信仰。
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (140)
你的主确是全能的,特慈的。
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ (141)
萨姆德人曾否认[他们的]使者们。
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ (142)
当时,他们的兄弟萨利哈曾对他们说:“难道你们还不敬畏[与顺从安拉]吗?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (143)
我对你们确是一位忠实的使者,
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (144)
所以,你们当敬畏安拉,当服从我。
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ (145)
我不会为此[传达使命]向你们索取报酬的,我的报酬只来自众世界的主[安拉]。
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ (146)
难道你们认为你们能常安乐于你们目前的现状吗?
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (147)
即有果园和泉水,
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ (148)
有农田[庄稼]和娇嫩的肉穗花序的椰枣树,
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ (149)
以及你们熟练地凿山为屋。
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (150)
你们当敬畏安拉,当服从我。
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ (151)
你们不要服从犯罪者的命令,
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ (152)
他们[犯罪者]在大地上作恶而不悔过自新。”
قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ (153)
他们说:“你只是一个被迷惑的人,
مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (154)
你只是一个同我们一样的凡人。假如你说的是实话,你就[给我们]显示一种迹象吧!”
قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ (155)
他[萨利哈]说:“这是一只母驼[注],在规定的一日中,它有权饮水,你们也有权饮水。
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ (156)
你们不可伤害它,否则,重大之日的刑罚必惩治你们。”
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ (157)
但他们杀了它,随后,他们又后悔了。
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ (158)
于是刑罚惩治了他们。此中确有一种迹象,但他们大多数人并不信仰。
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (159)
你的主确是全能的,特慈的。
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ (160)
鲁特的族人[原居住于巴勒斯坦的所多玛城]曾否认[他们的]使者们。
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ (161)
当时,他们的兄弟鲁特曾对他们说:“难道你们还不敬畏[与顺从安拉]吗?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (162)
我对你们确是一位忠实的使者,
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (163)
所以,你们当敬畏安拉,当服从我。
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ (164)
我不会为此[传达使命]向你们索取报酬的,我的报酬只来自众世界的主[安拉]。
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ (165)
难道你们要与人类中的男性满足性欲[同性恋],
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ (166)
而放弃你们的主[安拉]为你们创造的你们的妻子吗?不,你们是作恶的民众。”
قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ (167)
他们说:“鲁特啊!假如你不停止[宣传],你必将被放逐。”
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمْ مِنَ الْقَالِينَ (168)
他[鲁特]说:“我非常憎恶你们的行为[同性恋]。
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ (169)
我的主啊!求你拯救我和我的家人远避他们所做的[丑行]。”
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ (170)
因此,我拯救了他和他的全家,
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ (171)
有一位老妇[他的妻子]除外,她是属于留在后面[受惩罚]的人。
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ (172)
然后,我毁灭了其余的人。
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ (173)
我降[石]雨惩罚他们。被警告者所遭的雨真恶劣!
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ (174)
此中确有一种迹象,但他们大多数人并不信仰。
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (175)
你的主确是全能的,特慈的。
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ (176)
丛林的居民曾否认[他们的]使者们。
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ (177)
当时,舒阿布曾对他们说:“难道你们还不敬畏[与顺从安拉]吗?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (178)
我对你们确是一位忠实的使者,
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (179)
所以,你们当敬畏安拉,当服从我。
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ (180)
我不会为此[传达使命]向你们索取报酬的,我的报酬只来自众世界的主[安拉]。
۞ أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ (181)
你们当用标准的尺[量物],你们不要克扣[人们应得之物];
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ (182)
你们当用准确的秤称[注],
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ (183)
你们不要克扣人们应得之物。你们不要在大地上为非作歹。
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ (184)
你们当敬畏创造你们和[你们的]前人的主[安拉]。”
قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ (185)
他们说:“你[舒阿布]只是一个被迷惑的人,
وَمَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ (186)
你只是同我们一样的凡人。我们都认为你是说谎者。
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (187)
假如你说的是实话,你就使一块天落到我们的头上吧!”
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ (188)
他[舒阿布]说:“凡是你们所做的,我的主全知道。”
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ (189)
但他们否认他,所以阴暗[乌云]之日的刑罚惩治了他们,那就是重大之日的刑罚。
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ (190)
此中确有一种迹象,但他们大多数人并不信仰。
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (191)
你的主确是全能的,特慈的。
وَإِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ (192)
这部《古兰经》确是众世界之主[安拉]的启示。
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ (193)
—
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ (194)
—
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ (195)
[安拉通过]忠实的圣灵[吉布里勒天使]把它[《古兰经》]降在你[穆圣]的心中,以便你用明白的阿拉伯文[注]警告人类。
وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ (196)
它[《古兰经》]在前人[受赐]的经典[《讨拉特》和《引吉勒》]中的确被提到过,
أَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ آيَةً أَنْ يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ (197)
以色列的后裔中的学者们[如归信伊斯兰教的阿布杜拉•本•色俩目]知道它[确是真实的]。这对他们[麦加人]难道不是一种迹象吗?
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ (198)
假如我把它[《古兰经》]降给一个非阿拉伯人,
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ (199)
那个人向他们诵读它[《古兰经》],那么,他们是绝不会相信的。
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ (200)
我如此使它[否认《古兰经》]进入犯罪者的心中。
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ (201)
除非他们看见痛苦的刑罚,否则,他们绝不会相信它[《古兰经》]。
فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (202)
那刑罚将在他们不知不觉时突然降临他们。
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ (203)
他们将说:“我们能被缓刑吗?”
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ (204)
难道他们[不是]希望我的刑罚早日实现吗?
أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ (205)
你告诉我吧!假如我让他们享乐数年,
ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ (206)
然后,他们所被警告的刑罚降临他们,
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ (207)
他们[以前]所享受的对他们有何益处呢?
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ (208)
—
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ (209)
凡是我所毁灭的城市[的人民],[之前]都有警告者教诲过,我不会行不义。
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ (210)
恶魔们绝不能带着它[《古兰经》]降示,
وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ (211)
他们[恶魔]既不适宜做此事,他们也无能这样做。
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ (212)
他们被逐远而不准听[《古兰经》]。
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ (213)
你不要既祈求安拉,又祈求其他神灵,否则,你必成为受惩罚的人。
وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ (214)
你[穆圣]当警告你的亲属的部落[注]。
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (215)
你当谦和地对待追随你的信士们。
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ (216)
假如他们违抗你,你[当对他们]说:“我与你们所做的[恶行]确是毫无关系的。”
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ (217)
你当信赖全能的主,特慈的主[安拉]。
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ (218)
当你[穆圣]站起礼拜时,他[安拉]看见你,
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ (219)
并看见你率众[礼拜]叩头的动作。
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (220)
他确是全闻的,全知的。
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ (221)
[人们啊]!要我告诉你们恶魔们会降在谁的身上吗?
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ (222)
他们会降在每个造谣者、犯罪者的身上。
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ (223)
他们[造谣者、犯罪者]侧耳倾听[恶魔的妄言],他们大多数人是说谎者。
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ (224)
至于诗人们,唯迷误者追随着他们。
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ (225)
难道你不知道他们[诗人们]演讲各种题目的诗[注]吗?
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ (226)
他们空谈阔论而不实践。
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ (227)
凡信仰、行善、常赞念安拉、[用诗]回应不义之诗[异教诗人诽谤穆斯林的诗]者除外。不义者很快将知道自己会获得何种归宿。