حم (1)
哈,米目[阿拉伯语二个字母的音译,唯安拉最知道其意]。
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ (2)
以这部明白[阐明万事万物]的经典[《古兰经》]发誓!
إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنْذِرِينَ (3)
我的确在一个吉庆之夜[斋月的盖德尔夜,见第97章]降示它[《古兰经》],我一直在警告[人类,凡不信仰安拉独一者必遭严惩]。
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ (4)
在那个夜里,一切注定的事都已判定[如生死灾难等]。
أَمْرًا مِنْ عِنْدِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ (5)
那是由我颁布的一项命令,我确是常派遣使者的;
رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (6)
那是从你的主降示的一项恩惠。他确是全闻的,全知的。
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ (7)
[那是从]天地万物的主[安拉]降示的,假如你们笃信。
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (8)
除他外,再没有应受崇拜的主。他能使死者生,能使生者死。[他是]你们的主,也是你们祖先的主。
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ (9)
其实,他们是在怀疑中取乐的。
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ (10)
你当等待天空出现明显烟雾[注]的那日,
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ (11)
那烟雾将笼罩人类,这是一种痛苦的刑罚。
رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ (12)
[被烟雾笼罩者将说]:“我们的主啊!求你为我们解除刑罚吧!我们真的信仰了。”
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُبِينٌ (13)
[刑罚已降临他们,此时]他们怎能获得劝告[的益处]呢?有位明白宣教的使者[穆圣]确已来临他们,
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَجْنُونٌ (14)
而他们却背离他[穆圣]。他们说:“[他是]一位受过传授的疯子。”
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ (15)
我将暂时解除刑罚,而你们也将原形毕露[恢复叛逆]。
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنْتَقِمُونَ (16)
当我进行大突袭的那日,我必将严惩[他们]。
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ (17)
我确已在他们之前考验过法老的人民,那时有位尊贵的使者[穆萨]已来临他们。
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (18)
[穆萨说]:“你们把安拉的仆人们[以色列的后裔]交给我吧!我对你们确是一位忠实的使者。
وَأَنْ لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ (19)
你们不要对安拉高傲,我的确给你们带来了明证。
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ (20)
我求我的主,也是你们的主保护,免遭你们石击我[注]。
وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ (21)
假如你们不相信我,你们可离开我。”
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ (22)
[但他们挑衅他],于是他[穆萨]祈求他的主[说]:“这些人确是犯罪的民众。”
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ (23)
[安拉说]:“你带着我的仆人们在夜间出走吧!因为你们必将被[法老的军队]追赶。
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ (24)
你让海水平静[分开]吧!他们肯定是要被淹死的军队。”
كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (25)
他们[法老的人民]留下了多少果园、泉源、
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (26)
田地和豪宅,
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ (27)
以及他们享受过的幸福生活!
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ (28)
其结果是:我使其他民众继承了他们[注][如安拉使以色列的后裔继承了埃及的王权]。
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ (29)
天地没有为他们哭泣,他们也不被缓刑。
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ (30)
—
مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ (31)
我确已拯救以色列的后裔脱离法老凌辱的刑罚。他确是傲慢过分的。
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ (32)
[穆萨时代]我确已凭真知选择他们[以色列的后裔]优于世人。
وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُبِينٌ (33)
我曾赐予他们许多迹象,其中有一次明显的考验。
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ (34)
这些人[古莱什人]必将说:
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِينَ (35)
“我们只有第一次的死亡,我们绝不会被复活。
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ (36)
假如你们是诚实者,[现在]你们就把我们[已故]的祖先召回来[复活]吧!”
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ (37)
是他们更好呢?还是土巴的族人和他们的前人更好?我毁灭了他们,因为他们确是犯罪者。
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ (38)
我创造天地万物并非儿戏。
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (39)
我只依真理[检验谁是顺从安拉者,谁是违抗安拉者;报酬顺从者,惩罚违抗者]创造天地,但他们大多数人并不知道。
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ (40)
判决日确是为他们全体规定的时间。
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ (41)
在那日,亲友对亲友毫无益处,他们也得不到任何援助,
إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (42)
唯安拉慈悯者例外[注]。他[安拉]确是全能的,特慈的。
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ (43)
[火狱里]赞古木树的果子,
طَعَامُ الْأَثِيمِ (44)
确是罪人的食物,
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ (45)
像铜水一样在[他们的]腹中沸腾,
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ (46)
像沸水一样沸腾。
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ (47)
[有话声说]:“你们抓住他,把他拖入火狱的中央,
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ (48)
然后,你们把沸水的刑罚浇在他的头上。
ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ (49)
你尝试[这种刑罚]吧!你[在尘世时]是多么妄自尊大、多么富贵!
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنْتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ (50)
这就是你们[在尘世时]所怀疑的[刑罚]。”
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ (51)
敬畏者必住在安全的地方[乐园]:
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (52)
乐园和泉水旁,
يَلْبَسُونَ مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِلِينَ (53)
他们穿的是锦绣丝绸,迎面而坐。
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ (54)
其结果是:我使白净美目贤淑的美女做他们的妻子。
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ (55)
他们在乐园里将安全地索取各种水果。
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (56)
除[尘世]第一次的死亡外,他们在乐园里将不再尝试死亡。他[安拉]将保护他们免受火狱的刑罚[注]。
فَضْلًا مِنْ رَبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (57)
这是从你的主降示的恩惠,这确是伟大的成功。
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (58)
我的确以你的语言使这部《古兰经》成为易懂的,以便他们接受劝告。
فَارْتَقِبْ إِنَّهُمْ مُرْتَقِبُونَ (59)
你[穆圣]当等待,他们的确也在等待。